99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

假結婚 bogus marriage

2010-09-19 16:35

Bogus marriage就是為了移民外國而辦理的“假結婚”,bogus的意思是“假的,偽造的”。

“延遲退休”英文怎么說

2010-09-19 09:00

Delay retirement age就是“延遲退休”,也可以用retirement age rise或者raise/lift the retirement age來表達。

“票房毒藥”英文怎么說

2010-09-17 09:27

Box office flop就是指“票房毒藥”,也可以用box office bomb來表示,box office也就是影片的“票房”。

成功跳板 springboard to success

2010-09-16 17:07

Springboard就是指“跳板、出發點”,也就是有助于開展事業的基礎、出發點,那么 “成功跳板”就可以用springboard to success來表示。

電信詐騙 phone fraud

2010-09-16 09:07

Telephone fraud即“電信詐騙”,也可簡稱phone fraud。作案者冒充電信局、公安局等單位工作人員, 騙取受害人匯轉資金。

創刊號 inaugural issue

2010-09-15 16:18

Inaugural issue就是“創刊號”。這里的issue指“(報刊、雜志的)一期,期號”。

什么是ECFA

2010-09-14 09:18

Economic Cooperation Framework Agreement就是指“海峽兩岸經濟合作框架協議”,簡稱為ECFA,是屬于兩岸特殊性質的經濟合作協議。

健康帶菌者 healthy carrier

2010-09-13 14:54

Healthy carrier指的是“健康帶菌者”,指沒有生病或生病痊愈之后身上還能找到病原體的人。

身份困境 identity dilemma

2010-09-13 10:28

在近日一次論壇上,各路專家紛紛支招,幫助我國在快速發展的同時,既不陷入identity dilemma(身份困境),也不會產生identity crisis(身份危機)。

跨越式發展 leapfrog development

2010-09-10 15:52

Leapfrog development就是“跨越式發展”。leapfrog一詞的原義是“跳背游戲”,在這里是比喻用法。

“新興產業”的英文表達

2010-09-10 09:46

Emerging industries of strategic importance就是指“戰略性新興產業”,emerging industry也稱為“朝陽產業”。

“簽售”的英文表達

2010-09-09 15:39

Book signing指的是“簽名售書”或“簽售”,也可以用public signing(公開簽售)來表示,signing session指的是“簽售會。

最新推薦

關注和訂閱

人氣排行
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn