99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

什么是“自媒體”

2011-05-16 08:56

We-Media就是指“自媒體”。自媒體是指私人化、平民化、普泛化、自主化的傳播者,以現代化、電子化的手段,向不特定的大多數或者特定的單個人傳遞信息的新媒體的總稱。

指紋比對 fingerprint comparison

2011-05-13 13:09

文中的fingerprint comparison就是指“指紋比對”。嫌疑犯在作案時,會留下fingermark(指痕,指跡)。

酒駕 & 醉駕

2011-05-12 11:25

文中的drunken driving就是指“醉駕”,比“DUI”(driving under the influence,酒駕)的情節更嚴重,更容易引發交通事故。“酒駕”也可以用driving while intoxicated來表示。

全國性大罷工 general strike

2011-05-11 16:47

General strike就是“全國性大罷工”,是工會發起的,屬于official strike(正式罷工),而非未經工會批準的自發的wildcat strike(野貓式罷工)。

決定性勝利 decisive victory

2011-05-11 13:21

文中的decisive victory就是指“決定性勝利”。“贏得決定性勝利”可以用gain a decisive victory來表達。

4月網絡十大熱詞盤點

2011-05-10 13:32

本次十大熱詞中,“個稅起征點”獲得最高關注度。下面我們就一起來了解一下網友最關心的都是那些社會熱點。

文化旅游業 cultural tourism

2011-05-10 09:20

Cultural tourism即“文化旅游業”,文化旅游指以鑒賞異國異地傳統文化、追尋文化名人遺蹤或參加當地舉辦的各種文化活動為目的的旅游。

“前傳”和“后傳”怎么說

2011-05-09 12:58

Prequel指的是流行圖書或電影的“前傳”,與之相對應的“后傳”就是sequel,也稱續集。

拉登“代號”惹怒美印第安人

2011-05-09 12:48

文中的code name就是指“代號”。拉登的追隨者對他也有很多“尊稱”,也都是些alias(別名、化名)和nickname(昵稱),比如the Sheikh(酋長)等等。

利好因素 feel-good factor

2011-05-06 10:49

文中的feel-good factor就是指“利好因素”,帶有讓人“自我感覺良好”的意思。

酒精呼氣測試 breath alcohol test

2011-05-05 17:27

Breath alcohol test就是“酒精呼氣測試”,通過向breath alcohol detector(呼氣式酒精檢測儀)呼氣來測試駕駛員飲入的酒精量。

“五道杠”英文怎么說

2011-05-05 11:17

文中的five-stroke armband就是指少先隊員“五道杠”的隊章。

最新推薦

關注和訂閱

人氣排行
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn