99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

封口費

2008-10-31 09:06

Hush money意思是a bribe paid to someone to insure that something is kept secret.(為了讓某人對某事保密而行的賄賂)。Hush做動詞可以解釋為“不要做聲,掩蓋”。

平權措施

2008-10-30 08:53

Affirmative action(平權措施)始于美國最高法院19世紀中葉在有關人種問題的司法判決中,依據憲法的平等保障原則來保護黑色人種公民的權利的行為。

提前選舉

2008-10-28 08:58

snap的意思是“突然的”,在這里強調事件的“突發性”。a snap election就是我們常說的“提前選舉”。提前選舉指的是在規定的選舉日期之間進行的投票選舉。

食品“添加劑”

2008-10-27 09:33

Additive在這里意思就是“添加劑”。如chemical additive就是指“化學添加劑”,flavor additive為“香味添加劑”。

改革開放30年經典熱詞回放-經濟類

2008-10-22 17:15

改革開放,從一個抽象的詞語表達成為一段除舊立新且舉世矚目的歷程,用了三十年。為了紀念這個不平凡又短暫的三十年,我們精選了在此期間人盡皆知的一些經典熱詞與您共享

改革開放30年經典熱詞回放-社會類

2008-10-22 17:15

改革開放,從一個抽象的詞語表達成為一段除舊立新且舉世矚目的歷程,用了三十年。為了紀念這個不平凡又短暫的三十年,我們精選了在此期間人盡皆知的一些經典熱詞與您共享

改革開放30年經典熱詞回放-時政類

2008-10-22 17:15

改革開放,從一個抽象的詞語表達成為一段除舊立新且舉世矚目的歷程,用了三十年。為了紀念這個不平凡又短暫的三十年,我們精選了在此期間人盡皆知的一些經典熱詞與您共享

改革開放30年經典熱詞回放-文化類

2008-10-22 16:54

改革開放,從一個抽象的詞語表達成為一段除舊立新且舉世矚目的歷程,用了三十年。為了紀念這個不平凡又短暫的三十年,我們精選了在此期間人盡皆知的一些經典熱詞與您共享。

改革開放30年經典熱詞回放

2008-10-22 16:52

改革開放,從一個抽象的詞語表達成為一段除舊立新且舉世矚目的歷程,用了三十年。為了紀念這個不平凡又短暫的三十年,我們精選了在此期間人盡皆知的一些經典熱詞與您共享。

注射&注資

2008-10-22 09:58

上面兩個報道中, 都用到了inject這個詞的不同形式。Injection是“注射液”,inject則指金融業中的“注資”。喜歡“插嘴”的人,我們可以說他們inject a remark into the conversation。

農藥“殘留”

2008-10-20 09:15

residue是matter that remains after something has been removed,即“殘留、殘余,剩余”等意思,這里的pesticide residue就是“農藥殘留(物)”。

“搖擺州”:swing state

2008-10-16 09:04

swing state就是我們所說的“搖擺州”,這個表達是美國大選中的一個特有說法,也叫battleground state或者purple state,指的是競選雙方勢均力敵

最新推薦

關注和訂閱

人氣排行
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn