99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

北京“自助圖書(shū)館”受歡迎

2012-07-18 09:18

過(guò)去一年間,已有50臺(tái)自助圖書(shū)館出現(xiàn)在北京街頭,受到市民歡迎。Self-service library就是“自助圖書(shū)館”,我們借此來(lái)回顧一下借還書(shū)的常用表達(dá)。“借書(shū)”borrow a book,“還書(shū)”return a book;如果有本書(shū)在到期時(shí)還沒(méi)看完,想“續(xù)借”就可以說(shuō)I want to renew this book。詢(xún)問(wèn)“借期”則可以說(shuō)How long can I keep this book。

“擱淺”與“脫淺”英文怎么說(shuō)

2012-07-17 09:57

7月15日,在南沙附近海域擱淺的中國(guó)海軍護(hù)衛(wèi)艦在救援兵力協(xié)助下脫淺。Run aground就是“擱淺”,指船只進(jìn)入過(guò)淺水域致其不能行駛的狀況;而refloat就是幫助擱淺的船只重新浮在水上,即“脫淺”,常見(jiàn)用法為refloat a grounded boat(使擱淺船只脫淺)。

司法拍賣(mài) judicial sale

2012-07-16 09:10

Judicial sale就是“司法拍賣(mài)”,也可用judicial/court auction來(lái)表示,指人民法院將查封、扣押、凍結(jié)的被執(zhí)行人財(cái)產(chǎn)(sealed, seized and frozen assets of the defendant),在被執(zhí)行人逾期不履行義務(wù)時(shí),依法以公開(kāi)競(jìng)價(jià)的方式賣(mài)與出價(jià)最高的競(jìng)買(mǎi)人,并用所得金額清償債務(wù)的執(zhí)行行為。

三公消費(fèi)“超支”可撤職

2012-07-10 15:30

周一發(fā)布的《機(jī)關(guān)事務(wù)管理?xiàng)l例》規(guī)定,須將spending on official receptions, vehicles and overseas trips(三公消費(fèi))納入預(yù)算,overspend(超支)或是misappropriates funds from other budget items(挪用其他預(yù)算資金)用于三公消費(fèi)的官員可能面臨demotion(降級(jí))或removal from post(撤職)處分。

Carry-on luggage 隨身攜帶行李

2012-07-03 13:20

坐飛機(jī)時(shí)的“隨身攜帶行李”用carry-on luggage來(lái)表示,與之相對(duì)的是checked baggage(托運(yùn)行李)。一般航空公司都規(guī)定了baggage allowance(免費(fèi)行李重量限額),超過(guò)重量限額的就是excess baggage(超重行李),下飛機(jī)后需要去baggage carousel(行李傳送帶)上領(lǐng)回托運(yùn)行李。

Teachers' code of morality 師德

2012-07-02 13:23

近日,多位華師大二附中97屆畢業(yè)生在微博上“實(shí)名舉報(bào)”該校前副校長(zhǎng)張大同多次以physical examination(檢查身體)為由對(duì)學(xué)生進(jìn)行molest(猥褻),有違師德(teachers' code of morality)。Code在這兒表示“準(zhǔn)則、行為規(guī)范等”,類(lèi)似的用法還有dress code(著裝要求)等。

Parental leave 育嬰假

2012-06-28 13:34

《深圳性別平等促進(jìn)條例》修改建議稿中,家有3歲內(nèi)寶寶的新爸爸媽媽每年可享10天parental leave(育嬰假)的建議已被刪除。表示“休假”時(shí)常用leave這個(gè)詞,如sick leave(病假)和casual leave(事假)。跟孩子相關(guān)的假期還有maternity leave(產(chǎn)假)及paternity leave(陪產(chǎn)假)等。

Contractor 勞務(wù)派遣工

2012-06-27 14:01

勞務(wù)派遣中,勞務(wù)派遣機(jī)構(gòu)是employer of record(名義雇主),而contractor(勞務(wù)排遣工)的接收單位則被稱(chēng)為worksite employer(現(xiàn)場(chǎng)雇主)。勞務(wù)派遣其實(shí)就是employee leasing(雇員租賃),它最顯著的特征就是勞動(dòng)力的雇用和使用分離。

深海技術(shù) deep-sea technology

2012-06-26 08:58

Deep-sea technology就是“深海技術(shù)”,指對(duì)深海環(huán)境和資源的調(diào)查、勘探和開(kāi)發(fā)利用技術(shù)。而deep-dive technology就是“深潛技術(shù)”,指在深海環(huán)境利用deep-diving submersible(深潛器)進(jìn)行海底勘探、開(kāi)發(fā)等任務(wù)的技術(shù)。

Chinese Exclusion Act 排華法案

2012-06-20 13:31

1882年通過(guò)的Chinese Exclusion Act(排華法案)禁止華人移民美國(guó)、加入美國(guó)國(guó)籍和擁有選舉權(quán)。類(lèi)似的discriminating laws(歧視性法案)還有澳大利亞的White Australia Policy(白澳政策),即只允許白人移民流入澳大利亞。

Forced abortion 強(qiáng)制引產(chǎn)

2012-06-15 13:38

Forced abortion就是強(qiáng)制引產(chǎn),在這兒abortion是指人工terminate pregnancy(終止妊娠),也可稱(chēng)作induced abortion。懷孕七個(gè)月被引產(chǎn)的屬于late-stage abortion(大月份引產(chǎn))。

Reserve astronaut 航天員候選人

2012-06-14 13:31

選拔reserve astronaut(航天員候選人)十分嚴(yán)格,有body odor(體臭)、bad breath(口臭)、chronic sore throats(慢性咽炎)、ringworm(癬), cavities(蛀牙)等普通疾病的都算不合格。

最新推薦

關(guān)注和訂閱

人氣排行
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話(huà):8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn