當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
waterspout就是“水龍卷”。水龍卷是一種偶爾出現在溫暖水面上空的龍卷風。最近經常在新聞中出現的氣象熱點還有臺灣的“莫拉克”臺風。
Host city就是指“主辦城市”,而與之相應的主辦國就被稱為host country,也就是“東道國”。在成為host city之前,會有很多candidate city(候選城市)參加申辦。
這個made-for-television movie是為電視制作,最初也在電視上播放的電影長片,也被稱為telemovie或者telefilm。
Occupational hazards就是“職業危害”,指從業人員在勞動過程中因接觸有毒有害物品和遇到各種不安全因素而受到的有損于健康的危害。
Body parts model跟傳統的still model(平面模特)、ad-model(廣告模特)、fashion model(時裝模特)不一樣,他們要用body parts(自己身體的某個特定部位)來展示產品。
Digital textbook和e textbook都是指“電子教科書”, 同屬digital book之列。Digital book是一種在e-reader(電子閱讀器)上閱讀的paperless(無紙化)書籍。
Nature reserve就是“自然保護區”。其中reserve是“保護區、專用地、禁獵區”的意思。例如:a game reserve(禁獵區);wild reserve(野生動物保護區)。
Add-on指的是附在音響設備、計算機、游戲機等的主機上以增加其功用的“附加裝置”。a car with add-ons就是“有附加裝置的汽車”。
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn