99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

高科技作弊 hi-tech cheating

2011-06-07 08:55

Hi-tech cheating就是指“高科技作弊”。High-tech一般指電子方面的高技術(shù)、高科技,也可以指圖案、物體等樣式新穎的、用高新技術(shù)材料的。

“治安高危人群”英文表達(dá)

2011-06-03 09:23

Potentially unstable people就是“治安高危人群”,深圳警方的界定是“有前科、長期滯留深圳、又沒有正當(dāng)職業(yè)的;“在應(yīng)當(dāng)就業(yè)的年齡無正當(dāng)職業(yè)、晝伏夜出、群眾舉報(bào)有現(xiàn)實(shí)危險(xiǎn)的;“對群眾安居樂業(yè)有現(xiàn)在或潛在危險(xiǎn)的。

公路隧道 highway tunnel

2011-06-02 13:49

Highway tunnel就是“公路隧道”,其他常見的隧道還有railway tunnel(鐵路隧道)、canal tunnel(運(yùn)河隧道)、cross-harbour tunnel(海底隧道)等。

5月網(wǎng)絡(luò)十大熱詞盤點(diǎn)

2011-06-02 13:30

5月30日,互動(dòng)百科公布了5月互聯(lián)網(wǎng)十大熱詞榜單。醉駕入刑、本·拉丹、私奔體、西瓜膨大劑等5月在網(wǎng)絡(luò)上備受關(guān)注的詞匯榜上有名。

自拍 self-snapshot

2011-06-01 17:23

Snap a photo of them together就是指“自拍”,也可以說成use a self-timer,這里的self-timer就是指相機(jī)上的自拍鍵。

咸潮入侵 saltwater intrusion

2011-06-01 11:36

“咸潮入侵”,saltwater intrusion,是一種天然水文現(xiàn)象,指當(dāng)?shù)恿髁坎蛔銜r(shí),海水就會(huì)倒灌,咸淡水混合造成上游河道水體變咸的現(xiàn)象。

校園招聘會(huì) on-campus job fair

2011-05-31 14:05

On-campus job fair就是“校園招聘會(huì)”,招聘會(huì)也可以用recruitment fair來表示。On-campus指的是“校園內(nèi)的”,相對地,off-campus指的是“校園外的”。

有效降水 effective precipitation

2011-05-31 09:38

文中的effective precipitation就是指“有效降水”,指的是natural precipitation(自然降水)中實(shí)際補(bǔ)充到植物根層土壤水分的部分。

網(wǎng)絡(luò)藍(lán)軍 Online Blue Army

2011-05-30 08:59

Online Blue Army就是“網(wǎng)絡(luò)藍(lán)軍”。Blue Army(藍(lán)軍)是國際軍事管理的一個(gè)術(shù)語,也就是我們常說的“紅藍(lán)軍對抗”,其中“藍(lán)軍”主要扮演對手,通過“藍(lán)軍”逼真模擬對手的軍事實(shí)力和戰(zhàn)術(shù)戰(zhàn)法,達(dá)到真實(shí)訓(xùn)練部隊(duì)的目的。

真維斯“冠名”清華樓

2011-05-26 10:29

日前引發(fā)極大爭議的真維斯樓“冠名”英文說法就是take on the name of或者name something after。

鐵桿粉絲 die-hard fan

2011-05-25 14:15

Die-hard fan就是指“鐵桿粉絲”,也可以用hardcore fan或者stan來形容。Die-hard和hardcore這里都用來形容頑固、瘋狂、堅(jiān)定的支持者。

三峽“放水”

2011-05-25 08:58

Water release就是“下泄流量”,也就是“放水量”。“向下游地區(qū)放水”就是discharge/release water to downstream areas。

最新推薦

關(guān)注和訂閱

人氣排行
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn