99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

“網上訂票系統”間歇癱瘓

2012-01-04 10:55

Online booking system就是指“網上訂票系統”,鐵道部表示在2011年年底前所有列車都將實現online purchasing(網上購票)。

“偽科學”怎么說?

2011-12-31 10:13

Pseudo-science就是指“偽科學”,又稱false science(假科學)、bad science(壞科學)、suspect science(疑似科學)。

2011年國內十大熱詞盤點

2011-12-30 09:58

歲末年終,英語點津在這里為您盤點2011國內最熱門的十大詞匯,希望能幫助您回顧今年的熱點事件和精彩言論。

杜絕“非法取證”行為

2011-12-29 10:22

Illegal collection of evidence就是指“非法取證”,是指通過extort confessions by torture(刑訊逼供)和以威脅、引誘、欺騙以及其他非法方法收集的證據。

什么是“生物識別信息”

2011-12-28 10:43

Biological identification data就是指“生物識別信息”,是指通過人類biologicalcharacteristics(生物特征),進行identity authentication(身份認證)的一種技術。

領先地位 front-runner status

2011-12-23 16:18

Front-runner status就是指“領先地位”,front-runner就是指“競爭中的領先者”。

“代孕”生下“八胞胎”

2011-12-22 10:27

Octuplets就是指“八胞胎”;surrogate mothers就是指“代孕母親”,surrogate就是指“替代的” ,如surrogate outcome(替代指標);vitro fertilization就是指“試管受精,人工受精”。

“足球腐敗”案

2011-12-21 11:18

Soccer corruption就是指“足球腐敗”,soccer就是指“足球,英式足球”,如soccer field(足球場)、soccer player (足球運動員)。

“傷不起”怎么說

2011-12-20 10:31

Too delicate to bear a blow就是指“傷不起”,delicate在這里是指“敏感的,敏銳的”,bear a blow是指“承受打擊”。

無人偵查機 spy drone

2011-12-19 10:50

Spy drones就是指“無人偵查機”或“間諜遙控飛機”,drones就是指“遙控飛機,無人駕駛的飛機”,drone作動詞時,還可指“混(日子);懶散地打發時間”。

什么是“貼片廣告”?

2011-12-16 10:27

Pre-movie adverts(也叫cinema advertising),就是指“貼片廣告”或“隨片廣告”,是指將企業產品廣告或企業形象廣告與影片一同拷貝,在電影放映前播出的廣告。

“員工忠誠度”驟減

2011-12-15 10:26

Employee loyalty就是指“員工忠誠度”,loyalty就是指“忠心,忠誠度”,比如customer loyalty(客戶忠誠度;顧客信賴),brand loyalty (品牌忠誠度)。

最新推薦

關注和訂閱

人氣排行
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn