當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
備受關注的北京首例“開瓶費”終審判決如下:酒店退還消費者“100元開瓶費”,但判決的理由是酒樓沒有收費“明示”。這將意味著,有收費“明示”的酒店可以向消費者合法索要“開瓶費”。
經過3周半的監獄洗禮,帕麗斯?希爾頓總算能刑滿釋放了。希爾頓的這段監獄生活真可謂曲折“漫長”。她因違反酒駕保釋規定而被判刑45天,服刑3天,帕麗斯就因“健康問題”改為回家接受軟禁。
想象一下,靚麗的女警騎在高頭駿馬上,英姿颯爽穿過市區執行巡邏任務…… 近日,寧夏女子騎警隊在石嘴山市正式成立,該騎警隊由15名女警和20匹警馬組成,將擔負節慶治安巡邏、文體禮儀表演、禮儀警衛等任務。
企業環保要“達標”,學生成績要“達標”,食品質量要“達標”…… 驀然發現,“達標”竟是深入生活的常用詞匯。如何用英語形容“達標”?先看外電一段有關中國農產品質量達標的相關報道:
據報道,北京奧運紀念品特許生產商違反國際勞工標準,不但雇用年僅12歲的童工,而且工廠安全情況差,還扣工資。這四家廠商主要是港資及臺資廠。北京奧組委對此報道做出回應,表示將對此事嚴查到底。
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn