當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經濟
Fright flick就是“恐怖片”,也可以用horror film/movie類表示。Fright一詞大家很熟悉,是“驚嚇、恐怖”的意思。Flick是口語,意思是“電影,影片”。
Stand-alone pavilion就是“獨立展館”,pavilion是指“(博覽會等的)展出亭或展出館”;stand-alone表示operating independently,即“獨立運行”之意。
Paperback就是指“平裝本、紙面本”,有時也可以用paper-cover來表示,與之相對應的“精裝本”我們常用hardback/hard-cover或者de luxe edition來表達。
Rich second generation出生自富裕的nouveau riche(新興富裕)家庭,他們身著brand-name clothes(名牌服飾),開著luxury cars(豪華轎車)。
Customs checkpoint就是指“海關檢查站”,除“海關”外,customs還可以用來表示“關稅”,不過在WTO文件中多用tariff來表示。
Product placement就是“植入式廣告”,指將產品或品牌及其代表性的視覺符號策略性融入電影或電視節目內容之中,通過場景的再現,達到營銷目的。
Special protectionist tariffs指的是根據WTO的special safeguard provisions (特保條款)征收的關稅,也稱為“懲罰性關稅”。
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn