99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

流行新語

中國日報網英語點津為您匯集中英文最潮最酷的流行新詞,解析它們背后的文化背景。

雙核家庭 dual-core family

2010-10-14 14:10
“雙核家庭”指夫妻雙方均為獨生子女的家庭,雙方在婚前都是各自家庭中的“核心”,因此稱為“雙核家庭”。

什么是“換草運動”

2010-10-12 15:57
“換草運動”其實就是熟人召集的相親會,大齡單身女們把各自身邊的男性朋友、同事或親戚組織到一起參加聚會,希望能從對方帶來的朋友中找到自己的另一半。

“不速之客”的英文表達

2010-10-11 16:41
Social terrorism(譯為“不速之客”或“社交炸彈”)指有熟人在你不太方便的時候突然到訪,而且停留很長時間,你又不能很粗魯地要求人家離開。

什么是“點擊劫持”

2010-10-08 16:00
“點擊劫持”是一種惡意攻擊技術,用于跟蹤網絡用戶,獲取其私密信息或者通過讓用戶點擊看似正常的網頁來遠程控制其電腦。

職業虛景 career veneer

2010-09-30 14:39
“職業虛景”指的是老板為你的工作描繪出的那一層薄薄的發展前景,可能會包括職業升遷、薪水增長以及更多發展機會等。

新娘哥斯拉 bridezilla

2010-09-28 13:12
“新娘哥斯拉”是這一系列稱呼的開創者,在20世紀90年代中期最先在美國出現,這個稱呼可以涵蓋準新娘的各種劣行,從對伴娘不友善到貪圖婚禮禮物均在其中。

好萊塢式掛電話 Hollywood hangup

2010-09-26 10:22
“好萊塢式掛電話”就是指事先沒有任何征兆地掛斷電話。

你身邊有“橡皮人”嗎

2010-09-21 15:16
生活過得艱難、單調、自我,日復一日,變得無趣。越來越多的中國人,正在變成無夢、無痛、無趣的“橡皮人”。

聚會上的約定 party promise

2010-09-20 10:17
Party promise(“派對諾言”或“聚會上的約定”)指在某個社交聚會結束時跟別人做出的“約定”,但約定的一方,甚至雙方,其實并沒有打算真正履行這個約定。

肩窺 shoulder surfing

2010-09-16 09:08
在計算機安全領域,肩窺(shoulder surfing)指(站在別人身后)越過肩膀探看別人操作獲取信息的做法。

什么是“替餐”

2010-09-13 15:16
“替餐”,顧名思義,就是能夠代替常規飲食的東西,它們能夠快速又便捷地為人體提供大量高蛋白、碳水化合物以及其它重要營養素。

“公私不分”的日子

2010-09-09 10:49
明明是美好的周末,卻要不斷處理跟工作有關的事務,絕對就是工作日被無限延長的表現,所以在英文里,這種情況就叫做workweek creep。

哥們兒共享的mancation

2010-08-27 13:35
男性假期是只有男性團體參加的度假方案,內容包括撲克游戲、極限運動以及水療等。

個人榮譽墻 ego wall

2010-08-19 17:08
個人榮譽墻(ego wall)通常能在某些專業人士的辦公室中看到,墻上掛滿了各種裝裱好的文憑、證書以及其它學術成就的證明。

你是“兩餐半人”嗎

2010-08-18 16:54
“兩餐半人”指那些打破一日三餐常規,總有一頓飯不能按時吃(然后隨便對付幾口)的人,他們多數都是因為工作太忙或者對吃飯不怎么在意。

聚會上的“臨時伴侶” safety date

2010-08-16 15:12
Safety date(暫譯為“臨時伴侶”)就是去參加朋友或家庭聚會的時候臨時帶去的男/女伴。

逛完商場像宿醉 mall hangover

2010-08-13 13:55
商場宿醉反應(mall hangover)指逛完商場后出現的頭痛、疲勞及偶感惡心的癥狀,就跟人喝醉酒以后經歷的不舒服的感覺一樣。

“笑點”英文怎么說

2010-08-12 16:46
HHP是網絡上流傳的“笑點(haha point)”這個詞英文說法的縮寫形式。

上班“社交不工作” social notworking

2010-08-10 15:25
Social notworking(暫譯為“社交不工作”)指在工作時間上社交網站閑逛的行為。

網絡名人 cewebrity

2010-08-06 14:44
所謂“網絡名人”就是指那些只在網絡上走紅或者主要通過網絡走紅的人,也可以指從網絡跨界到主流媒體的名人。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US