99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

流行新語

中國日報網英語點津為您匯集中英文最潮最酷的流行新詞,解析它們背后的文化背景。

“混合酒”的別名tolerance juice

2010-08-04 14:09
Tolerance juice(暫譯為“容忍果汁”)指任何一種喝下去后能夠讓你忍受某人、某地或者某個場合帶來不快的混合酒。

無暇享受生活的NETTEL家庭

2010-07-30 17:15
NETTEL(Not Enough Time To Enjoy Life,無暇享受生活,簡稱“奈特爾”)指夫妻為高收入全職人員、家中又有孩子需要照顧的家庭。

當男人來了月經

2010-07-29 16:10
Manstration(男人月經)指男性每月經歷的荷爾蒙分泌周期。有些男性會周期性地表現出無端的煩躁、易怒,這種情緒變化跟女性在月經周期的狀態類似。

什么是“飛行模式”

2010-07-28 16:39
“飛行模式”指某人不上社交網站,也不開手機,完全切斷與外界的聯系。

你得過“假期失憶癥”嗎

2010-07-27 16:39
“假期失憶癥”指的是這樣一種情況:你度完假回到學校或單位后發現已經完全不記得度假之前你在做的事情。

Snail mail已經過時了嗎

2010-07-26 13:31
“蝸牛郵件”指通過人工郵政投遞的信件或包裹,snail在這里暗示這種投遞方式的速度跟蝸牛一樣慢。

讓人休克的價簽 sticker shock

2010-07-22 15:28
“價簽休克”這個詞在美國用得很多,指人們在看到某些商品的價格標簽時表現出的驚訝。

蝴蝶般的“交際花”

2010-07-19 15:57
蝴蝶撲閃著色彩斑斕的翅膀輕盈飛舞于花叢中,這樣的美景應該是交際花(social butterfly)這個說法靈感的來源。

無聊談話 nonversation

2010-07-16 16:12
Nonversation(無聊談話)指沒有闡述任何實質內容,也沒有任何解釋或說明意義的、毫無價值的談話。

從naycation到daycation

2010-07-15 16:18
Naycation的意思就是下班后的時間都待在家里,不出去旅行,也不花錢參與休閑娛樂活動。

手機掩護法 cellular faux

2010-07-14 16:06
手機掩護法(cellular faux)指有人為了避免使自己陷入尷尬境地而假裝在打電話的情形。

“聊天重力”看朋友親疏

2010-07-12 16:15
聊天重力指你跟另一個人的熟悉程度決定了你們在街頭偶遇的時候是只打個招呼就過去,還是停下來聊一會兒。

“跑酷”也是藝術 Parkour

2010-07-09 13:33
“跑酷”(有時縮寫為PK),也稱為“移動的藝術”,指參與者用跳躍、跨越或者攀爬等一系列流暢的動作通過障礙物的一種運動。

頤養身心的“森林浴” forest bathing

2010-07-08 13:33
“森林浴”就是到森林里放松地走一走,其效果被認為與自然芳香療法類似。研究顯示,“森林浴”能夠增強人的免疫系統。

開自己車賺外快的“甲客族”

2010-07-07 13:42
那些愿意在自己車身上為商家做廣告的車主被稱為“甲客族”,意即“借殼得利”。英文中,就直接叫他們ads-on-cars drivers好了。

黃油手 butterfingers

2010-07-06 17:14
黃油手,是對撲球經常失誤守門員的戲稱,意為手上像抹了黃油,拿不穩球。

難熬的“微波爐時間” microwave minute

2010-07-05 15:42
微波爐時間(microwave minute)指食物在微波爐中加熱時,感覺等待的時間過得很慢的狀態。

打電話久了易得“電話脖” phone neck

2010-07-02 16:16
電話脖(phone neck)指把電話夾在肩膀和耳朵之間很長時間引起的頸部疼痛,是現代白領病的一種。

微博之后有了“微訪” microvisit

2010-07-01 16:35
微訪(microvisit)就是現實版本的微博,指路過時停下來跟某人閑聊時間不超過140秒的情況。

“迎面相撞”左右為難 pedestrian face-off

2010-06-30 16:29
Pedestrian face-off(暫譯為“迎面相撞”)指的是兩個行人迎面相撞,又屢次相互躲閃失敗這樣一個尷尬的情景。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US