99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

有效降水 effective precipitation

[ 2011-05-31 09:38]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

中央氣象臺、國家氣候中心近日發布干旱黃色預警。預計,未來3天,長江中下游沿江各省市仍無有效降水,氣象干旱將持續發展。

請看新華社的報道:

The observatory said there will be still no effective precipitation in the coming two days in provinces and municipalities along the lower and middle reaches of the Yangtze River and dry weather will continue to develop in spite of scattered drizzle.

氣象臺預報稱,長江中下游沿岸省市近兩天仍無有效降水,盡管有零星小雨,但仍將持續干旱。

文中的effective precipitation就是指“有效降水”,指的是natural precipitation(自然降水)中實際補充到植物根層土壤水分的部分。降雨開始時,最初一部分雨量被植物枝葉所截留,稱為plant interception(植物截留量)。超過植物截留量才落于地面,開始被土壤吸收。當降雨強度超過infiltration rate(入滲率)時,開始產生surface runoff(地面徑流)。

目前,中央氣象臺對南方旱情發布yellow alert(黃色預警)。相關部門緊急調用emergency water sources(應急水源),首先確保drought-hit regions(受旱地區)的居民生活用水。此外,有關部門還調高了risks of forest fires(森林火險等級)。

相關閱讀

三峽“放水”

補充灌溉 supplementary irrigation

蓄水工程 water conservancy works

干旱期 dry spell

(中國日報網英語點津 Julie)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn