99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

一周熱詞榜(2.15-2.19)

中國日報網 2016-02-22 15:03

分享到

 

 

5. 窗口掛號

Registration tickets issued on site

一周熱詞榜(2.15-2.19)

請看例句:

All 22 major hospitals under the Beijing Municipal Commission of Health and Family Planning will stop issuing registration tickets on site for nonemergency patients over the next 10 months.

在接下來的10個月里,除急診外,隸屬于北京市衛生和計劃生育委員會的22家大醫院將不再提供窗口掛號服務。

患者除了影響生命體征的急診病癥(emergency conditions)外,其余均需通過手機(mobile phone)APP、微信(WeChat)、電話、網絡或現場自助機等預約方式進行預約就診(make advance appointments/reservations)。

預約掛號將使候診病人過多的狀況得到緩解(ease the excessive crowds of waiting patients)。此外,這種方式還可鼓勵常見病患者(patients with common ailments)去小型醫院就診,從而使重癥病患(patients with serious diseases)能夠到大醫院就醫。

北京市衛計委還提出了實行實名制掛號(real-name registration system)的措施,要求患者預約掛號時提供身份證(ID cards),防止號販子(ticket scalpers)鉆空子。

針對一些老人習慣到醫院窗口現場掛號(on-site registration),且不會使用手機、網絡等問題,北京市醫管局相關負責人稱,會在醫院現場設置自助掛號機(auto ticket issuing machines)等設備,并安排志愿者(volunteers)幫忙完成預約掛號程序。

北京市醫管局表示,到2016年年底前(by the end of the year),市屬醫院將全部取消現場放號,屆時總體預約掛號率預計將達到75%。

[相關詞匯]

預約號 appointment tickets

號販子 ticket scalpers

門診預約 outpatient appointment

自助掛號機 auto ticket issuing machines

預約就診 make advance appointments/reservations

上一篇 : 華裔警察梁彼得“誤殺”獲罪
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn