當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
5. 窗口掛號
Registration tickets issued on site
請看例句:
All 22 major hospitals under the Beijing Municipal Commission of Health and Family Planning will stop issuing registration tickets on site for nonemergency patients over the next 10 months.
在接下來的10個月里,除急診外,隸屬于北京市衛生和計劃生育委員會的22家大醫院將不再提供窗口掛號服務。
患者除了影響生命體征的急診病癥(emergency conditions)外,其余均需通過手機(mobile phone)APP、微信(WeChat)、電話、網絡或現場自助機等預約方式進行預約就診(make advance appointments/reservations)。
預約掛號將使候診病人過多的狀況得到緩解(ease the excessive crowds of waiting patients)。此外,這種方式還可鼓勵常見病患者(patients with common ailments)去小型醫院就診,從而使重癥病患(patients with serious diseases)能夠到大醫院就醫。
北京市衛計委還提出了實行實名制掛號(real-name registration system)的措施,要求患者預約掛號時提供身份證(ID cards),防止號販子(ticket scalpers)鉆空子。
針對一些老人習慣到醫院窗口現場掛號(on-site registration),且不會使用手機、網絡等問題,北京市醫管局相關負責人稱,會在醫院現場設置自助掛號機(auto ticket issuing machines)等設備,并安排志愿者(volunteers)幫忙完成預約掛號程序。
北京市醫管局表示,到2016年年底前(by the end of the year),市屬醫院將全部取消現場放號,屆時總體預約掛號率預計將達到75%。
[相關詞匯]
預約號 appointment tickets
號販子 ticket scalpers
門診預約 outpatient appointment
自助掛號機 auto ticket issuing machines
預約就診 make advance appointments/reservations
上一篇 : 華裔警察梁彼得“誤殺”獲罪
下一篇 :
分享到
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn