99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 翻譯經驗

譯協研討會熱詞中英對照(三)

[ 2011-01-18 16:21]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

2010年出現的很多網絡熱詞都跟人們的生活有關,比如小產權房、家電下鄉、打醬油、宅女宅男等。前不久,專家們在第21屆中譯英研討會上討論了一下這些詞的翻譯,今天我們一起來看一下吧。

1. 住房空置率

(參考)(housing) vacancy rate(賓館)

(參考)occupancy rate 入住率

2. 點鈔費

(coin-) counting fee

3. 囤地

land hoarding

(參考)land reserves(儲備地)

4. 小產權房

(參考)houses with limited property rights

(參考)house with incomplete property rights

(參考)apartment with incomplete property rights

5. 階梯計價

differential pricing/tiered pricing

6. 轉型跳槽

career shifting

(參考)career hopping/job change

7. 三網融合(電訊,電話,互聯網“三網”)

three network convergence/TCI convergence

8. 火車票實名制

real name ticket booking system

9. 地王

top bidder

10. 廣告標王

top bidder

11. 家電下鄉

(參考)government subsidized home appliances for rural villagers

(參考)White-Goods-Go-Rural Scheme

(參考)subsidize sales of home appliances in rural areas

12. 雷人

shocking/weird/wacky

13. 囧

embarrassing

14. 打醬油

(參考)See no evil, hear no evil...

(參考)none of my business...

(參考)I am just passing by...

(參考)no comment

15. 給力

(參考)gelivable/thrilling/cool(目前網上的流行說法是(un)geiliable;轉成動詞energize, perk up)

16. 宅女

stay-in girls

17. 宅男

otaku/stay-in boys

18. 換草運動

acquaintance blind date/to swap date

19. 橡皮人

'plasticine' men

(參考)the jaded (indifferent to the world)

20. 兩餐半人

meal skipper

相關閱讀

譯協研討會熱詞中英對照(二)

譯協研討會熱詞中英對照(一)

維基百科上的拼音翻譯實例

小逗號有大學問:標點符號和語法有啥關系?

(中國日報網英語點津 崔旭燕 編輯)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn