99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

2015年達沃斯論壇七大關鍵議題
Seven Themes that will Dominate Davos 2015

[ 2015-01-22 09:10] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

 

2015年達沃斯論壇七大關鍵議題
 
 

Quantitative easing

量化寬松

 

Central banks will be a major topic of conversation in the meeting rooms, coffee shops and bars of Davos this week, as monetary policy in Europe and the US continues to diverge and inflation falls across the global economy.

歐洲和美國繼續采用相悖的貨幣政策,而全球通貨膨脹率持續下降。在這種背景下,央行政策將會成為本周達沃斯論壇的一個重要話題,無論是在會議上被正式提起,還是在咖啡館和酒吧的閑聊間被談及。

 

The shock abolition of Switzerland’s currency gap last week has left many financial firms nursing losses, and reminded us all that 2015 could be a turbulent year in the markets. Thomas Jordan, the Swiss central bank chief who sparked the turmoil, can expect a lively reception. At least seven other central bank chiefs are also attending, including the Bank of England governor, Mark Carney.

近日,瑞士央行出乎意料地宣布取消瑞士法郎掛鉤歐元的匯率下限,使得許多金融公司蒙受了巨大的損失。這告訴我們,2015年將會是市場動蕩的一年。瑞士央行行長托馬斯·喬丹的出現很可能會引起現場巨大的反響,因為正是他的決定引發了這一場混亂。至少有七位其他央行行長將會出席此次年會,其中包括英格蘭銀行主席馬克·卡尼。

 

The European Central Bank (ECB) president Mario Draghiisn’t attending this year. He will be stuck in Frankfurt handling the ECB’s meeting on Thursday, where a big quantitative easing (QE) programme could be announced.

歐洲中央銀行行長馬里奧·德拉吉將不會出席本次年會。他將于周四主持歐洲央行的貨幣政策會議,并可能在會后召開的新聞發布會上公布量化寬松政策的路線圖。

 

Earlier that day a debate will take place on the prospect of higher interest rates in the US. Delegates from emerging markets will be pushing American officials to handle the ending of the QE programme responsibly, after seeing “hot money” pour into their economies. They don’t want a repeat of the currency crisis that struck Argentina during last year’s meeting.

當天,在會議開始之前,歐洲央行會舉行一次辯論會,主題是美國利率能否有望上升。來自新興市場國家的代表們將會向美國政府施壓,迫使它承擔責任,在“熱錢”進入美國市場后謹慎停止量化寬松政策。去年會議召開期間,阿根廷受到了一場貨幣危機的重創。而新興國家的代表們希望這一事件不再重演。

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn