99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
活動板房 prefab house
[ 2009-08-25 10:13 ]

為幫助受災的臺灣中南部地區,深圳市委、市政府本月16日決定,向臺灣捐贈1000套活動板房,價值近2000萬元人民幣。這些面積5萬多平方米的活動板房已運往高雄,以更好地安置受災人員。

請看《中國日報》的報道:

The third batch of prefabricated houses donated by the mainland to help hundreds of Taiwan families left homeless by Typhoon Morakot will land in Taiwan today. A total of 1,000 prefab houses will land in Taiwan by the end of August.

大陸捐贈的第三批活動板房將于今日運抵臺灣,這批房屋將用于援助因臺風“莫拉克”而失去家園的成千上萬的臺灣同胞。截至8月底,共計1000座活動板房將抵臺。

在上面的報道中,prefab house就是指“活動板房”,全稱即文中的prefabricated house,也被稱為“預制房屋”、“組合屋”等等。Prefab在這里的意思是指“預制的,預構的”,如prefab form就是指“預制模版”。Prefab house可隨意拆裝、便于運輸、移動方便,非常適合安置disaster-hit areas(受災地區)的victim(災民)。

此外,其它disaster relief supplies/disaster-relieving materials(救災物資)也已陸續運抵typhoon-ravaged(受臺風破壞的)臺灣。此次“莫拉克”臺風造成的death toll(死亡人數)有可能超過500人。

相關閱讀:

抓緊生產“過渡安置房”

水龍卷 waterspout

自然保護區 nature reserve

空巢家庭 empty-nest family

客串演出 cameo appearance

中層建筑 mid-rise building

(英語點津 許雅寧編輯)

 

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
活動板房 prefab house
研究:一周中星期三最郁悶
埃及:金融危機使“奧巴馬”棗價格下跌
水龍卷 waterspout
US ambassador settles into new home
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
曬曬小D機器人暴強的翻譯
美國校園最in俗語大全
試譯河東獅吼的經典臺詞
50個技巧改變你的2009
盂蘭節怎么翻譯?