99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
空巢家庭 empty-nest family
[ 2009-08-03 16:17 ]

隨著獨生子女一代的長大和人口老齡化步伐的加快,我國“空巢家庭”的數量和比例飛速增長,這已對傳統的家庭養老產生強烈沖擊,也對人口老齡化問題構成了巨大挑戰。“空巢家庭”的老人不僅面臨養老等難題,而且由于無法盡享天倫之樂,還容易出現悲觀的情緒問題。

請看《中國日報》的報道:

It will see a major increase in the population of the elderly, especially those over 80 years old, Vice-Premier Hui Liangyu said in early February. "There will also be an increase in 'empty-nest' families, (old people living without their children)," he told a conference.

國務院副總理回良玉于今年二月初在一次新聞發布會上表示,老齡人口數量,特別是80歲以上的老年群體,將大幅增加。他說:“空巢家庭(子女離開后獨自生活的老年人家庭)數量也會增加。”

在上面的報道中,empty-nest family就是指“空巢家庭”,所謂“空巢”,是指子女長大成人后從父母家庭中相繼分離出去,只剩下老一代人獨自生活的家庭。而empty-nester(生活在“空巢家庭”的老年人)因為過于孤獨,有可能患上empty nest syndrome(空巢綜合癥)。

Nest在此處的意思是the home, thought of as the safe place where parents bring up their children(家,安樂窩),例如,北京新增的標志建筑之一Bird’s Nest(鳥巢),情侶們共筑的love nest(愛巢)等。如果有些地方“窩藏”了什么不可告人的秘密,那就是a nest of criminal activity(犯罪的溫床),但如果是存放起來的nest egg則是指“養老金”。

此外,nest還可以用來指a group or set of similar things that are made to fit inside each other (套疊在一起的一套物件),例如a nest of drinking cup(一套酒杯)。

相關閱讀

黑幫網游 online mafia games

居家隔離 home quarantine

婚外情 extramarital affair

養老金 nest egg

(英語點津 許雅寧,Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
空巢家庭 empty-nest family
Up the ante
南非:舉辦世界杯或增加艾滋病感染率
Smirting 以借火和某人搭訕
China's girl power rules the pool
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
how to translate "死豬不怕開水燙"?
這些英文表達 搞錯很尷尬
“形散而神不散”如何翻譯?
"街拍“怎么翻譯
阿甘正傳經典語錄