99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 每日一詞

每日一詞 | 非常規(guī)水 unconventional water

中國日報網(wǎng) 2024-02-21 15:01

分享到微信

水利部表示,力爭2024年非常規(guī)水年利用量超過180億立方米,地級及以上缺水城市再生水利用率超過24%。

China aims to utilize more than 18 billion cubic meters of unconventional water this year, according to the Ministry of Water Resources. China also strives to improve the recycled water utilization rate within water-scarce cities at the prefecture level and above to over 24 percent this year, the ministry said.

 

2024年2月13日,在四川省巴中市通江縣青峪口水庫建設現(xiàn)場,中鐵十一局的工人正在進行混凝土縱向圍堰施工。圖片來源:新華社

 

【知識點】

水資源分為常規(guī)水源和非常規(guī)水源兩種類型。非常規(guī)水源則指經(jīng)處理后可以利用或在一定條件下可直接利用的再生水、集蓄雨水、海水及海水淡化水、礦坑(井)水、微咸水等。

生水等非常規(guī)水源是常規(guī)水資源的重要補充。開發(fā)利用再生水等非常規(guī)水源,可增加水源供給、減少污水排放、提高用水效率,對緩解全國水資源供需矛盾有重要作用。2024年預期目標是:全國萬元國內(nèi)生產(chǎn)總值用水量、萬元工業(yè)增加值用水量比2020年下降13%,農(nóng)田灌溉水有效利用系數(shù)進一步提升。

 

【重要講話】

統(tǒng)籌水資源、水環(huán)境、水生態(tài)治理,推動重要江河湖庫生態(tài)保護治理,基本消除城市黑臭水體。

We will make concerted efforts to improve aquatic environments, water resources, and aquatic ecosystems, strengthen ecological conservation of major rivers, lakes, and reservoirs, and generally eliminate black, malodorous water bodies in cities.

——2022年10月16日,習近平在中國共產(chǎn)黨第二十次全國代表大會上的報告

 

【相關詞匯】

再生水

recycled water

淡化海水

desalinated seawater

 

中國日報網(wǎng)英語點津工作室(本文于“學習強國”學習平臺首發(fā))

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序