每日一詞∣中國入世20周年 the 20th anniversary of China's accession to the WTO
中國日報網 2021-12-10 17:00
今年是中國加入世界貿易組織20周年。20年來,中國經濟總量從世界第六位上升到第二位,貨物貿易從世界第六位上升到第一位,服務貿易從世界第十一位上升到第二位,利用外資穩居發展中國家首位,對外直接投資從世界第二十六位上升到第一位。
This year marks the 20th anniversary of China's accession to the World Trade Organization (WTO). During the past 20 years, China has grown from the world's sixth-largest economy to the second largest. Meanwhile, its trade in goods has grown from the sixth to the largest in the world and trade in services from the 11th to the second. China has led developing countries in utilized foreign investment, and its outbound direct investment (ODI) has risen from the 26th to the first.
【知識點】
2001年11月10日,在卡塔爾多哈舉行的世界貿易組織第四屆部長級會議通過了中國加入世貿組織的法律文件,標志著經過15年的艱苦努力,中國終于成為世貿組織新成員。同年12月11日,我國正式加入世界貿易組織,成為其第143個成員。加入世貿組織標志著中國改革開放進入歷史新階段。
加入世貿組織以來,中國積極踐行自由貿易理念,全面履行加入承諾,大幅開放市場,實現更廣互利共贏,在對外開放中展現了大國擔當。
以世貿組織為核心的多邊貿易體制是國際貿易的基石,是全球貿易健康有序發展的支柱。中國堅定遵守和維護世貿組織規則,支持開放、透明、包容、非歧視的多邊貿易體制,全面參與世貿組織工作,為共同完善全球經濟治理發出中國聲音、提出中國方案,是多邊貿易體制的積極參與者、堅定維護者和重要貢獻者。
中國加入世貿組織既發展了自己,也造福了世界。中國積極踐行新發展理念,經濟發展由高速度向高質量邁進,成為世界經濟增長的主要穩定器和動力源。中國奉行互利共贏的開放戰略,積極推動共建“一帶一路”,在開放中分享機會和利益,在實現自身發展的同時惠及其他國家和人民,增進了全球福祉,促進了共同繁榮。
【重要講話】
加入世界貿易組織以來,中國不斷擴大開放,激活了中國發展的澎湃春潮,也激活了世界經濟的一池春水。
Since joining the WTO, China has kept opening wider to the world, thus generating a new wave of domestic development while injecting fresh impetus into the world economy.
——2021年11月4日,習近平在第四屆中國國際進口博覽會開幕式上的主旨演講
加入世界貿易組織20年來中國的發展進步,是中國人民在中國共產黨堅強領導下埋頭苦干、頑強奮斗取得的,也是中國主動加強國際合作、踐行互利共贏的結果。
China’s development and progress since its WTO accession 20 years ago is the result of much hard work and great tenacity of the Chinese people under the strong leadership of the Communist Party of China (CPC). It is also the result of China’s proactive steps to strengthen international cooperation and pursue win-win cooperation.
——2021年11月4日,習近平在第四屆中國國際進口博覽會開幕式上的主旨演講
【相關詞匯】
高水平開放
high-standard opening-up
以世界貿易組織為核心的多邊貿易體制
multilateral trading regime with the WTO at its core
開放型世界經濟
open world economy