每日一詞∣國際旅游消費中心 international tourism and consumption destination
中國日報網 2021-11-18 17:00
近日,海南省印發(fā) “十四五”建設國際旅游消費中心規(guī)劃,提出重點發(fā)展免稅購物、國際醫(yī)療及國際教育等三個領域,力爭到2025年,國際旅游消費中心基本建成。
China's Hainan province plans to lock in three sectors, duty-free shopping, international medical care and international education, in its drive to become an international tourism and consumption destination by 2025, according to its development plan for the 14th Five-Year period (2021-25).
【知識點】
2018年4月印發(fā)的《中共中央 國務院關于支持海南全面深化改革開放的指導意見》提出海南的戰(zhàn)略定位是全面深化改革開放試驗區(qū)、國家生態(tài)文明試驗區(qū)、國際旅游消費中心、國家重大戰(zhàn)略服務保障區(qū)。
在中國特色社會主義進入新時代的大背景下,賦予海南經濟特區(qū)改革開放新的使命,是習近平總書記親自謀劃、親自部署、親自推動的重大國家戰(zhàn)略。推動海南建設具有世界影響力的國際旅游消費中心,是高質量發(fā)展要求在海南的具體體現(xiàn),是建設海南自由貿易試驗區(qū)和探索建立中國特色自由貿易港的重要支撐。
《海南省“十四五”建設國際旅游消費中心規(guī)劃》從積極承接海外消費回流、促進消費提質擴容、積極培育新型消費、提升消費供給質量、打造國際一流消費環(huán)境、營造便利消費環(huán)境等方面,提出加快推進海南國際旅游消費中心建設的各項措施。規(guī)劃提出,到2025年,國際旅游消費中心基本建成。消費供給側結構性改革成效顯著,消費進一步提質擴容,消費型經濟邁上新臺階,消費在穩(wěn)增長、促改革、調結構、惠民生中的作用顯著增強。
【重要講話】
中國將推進內外貿一體化,加快建設國際消費中心城市,發(fā)展“絲路電商”,構建現(xiàn)代物流體系,提升跨境物流能力。
China will better integrate its domestic and foreign trade, speed up the development of international consumption center cities, promote Silk Road e-commerce, build modern logistics systems, and shore up the capacity of cross-border logistics.
——2021年11月4日,習近平在第四屆中國國際進口博覽會開幕式上的主旨演講
中國將在自由貿易試驗區(qū)和海南自由貿易港做好高水平開放壓力測試,出臺自由貿易試驗區(qū)跨境服務貿易負面清單。
China will conduct stress tests for high-standard opening up in pilot free trade zones and the Hainan Free Trade Port, and will release a negative list for cross-border trade in services in the pilot free trade zones.
——2021年11月4日,習近平在第四屆中國國際進口博覽會開幕式上的主旨演講
【相關詞匯】
全面深化改革開放試驗區(qū)
pilot zone for furthering all-round reform and opening-up
國家生態(tài)文明試驗區(qū)
national pilot zone for ecological conservation
國家重大戰(zhàn)略服務保障區(qū)
service zone for implementing China's major strategies