99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 每日一詞

每日一詞∣應對氣候危機 address the climate crisis

中國日報網 2021-04-19 17:00

分享到微信

4月16日,國家主席習近平在北京同法國總統(tǒng)馬克龍、德國總理默克爾舉行中法德領導人視頻峰會。三國領導人就合作應對氣候變化、中歐關系、抗疫合作以及重大國際和地區(qū)問題深入交換意見。
President Xi Jinping attended a video summit with French President Emmanuel Macron and German Chancellor Angela Merkel in Beijing on Friday. The leaders of the three countries exchanged in-depth views on cooperation in coping with climate change, China-Europe relations, anti-pandemic cooperation, and major international and regional issues.

 

4月15-16日,中美兩國代表在上海舉行會談,并就應對氣候危機發(fā)布聯(lián)合聲明。聲明指出,中美致力于相互合作并與其他國家一道解決氣候危機,按其嚴峻性、緊迫性所要求加以應對。
Envoys from China and the United States have issued a joint statement addressing the climate crisis after talks from Thursday to Friday in Shanghai. China and the United States are committed to cooperating with each other and with other countries to tackle the climate crisis, which must be addressed with the seriousness and urgency that it demands, according to the statement.

成都溫江國家氣候觀象臺地面觀測場。(圖片來源:新華社)

 

【知識點】
應對氣候變化是全人類的共同事業(yè),是全球生態(tài)文明建設的重要方面,關乎人民福祉,關乎人類未來。從推動達成氣候變化《巴黎協(xié)定》到全面履行《聯(lián)合國氣候變化框架公約》,從設立氣候變化南南合作基金到大力推進綠色“一帶一路”建設,中國始終秉持人類命運共同體理念,堅持多邊主義,同世界各國一道,共謀全球生態(tài)文明建設,加強應對氣候變化國際合作,推動構建公平合理、合作共贏的全球氣候治理體系。
在第七十五屆聯(lián)合國大會一般性辯論上,習近平主席宣布,中國將提高國家自主貢獻力度,采取更加有力的政策和措施,二氧化碳排放力爭于2030年前達到峰值,努力爭取2060年前實現(xiàn)碳中和。這是中方基于可持續(xù)發(fā)展的內在要求和構建人類命運共同體的責任擔當作出的重大戰(zhàn)略決策。中國的立場和行動,展現(xiàn)出作為全球生態(tài)文明建設重要參與者、貢獻者、引領者的擔當。

【重要講話】
應對氣候變化是全人類的共同事業(yè),不應該成為地緣政治的籌碼、攻擊他國的靶子、貿易壁壘的借口。
Climate change is the common cause of all humanity. It should not be a bargaining chip for geopolitics, a target for attacking other countries, or an excuse for trade barriers.
——2021年4月16日,習近平同法國德國領導人舉行視頻峰會時強調

【相關詞匯】

碳中和
carbon neutrality

溫室氣體管控
control of greenhouse gases

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序