99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 每日一詞

每日一詞∣全球氣候治理 global climate governance

中國日報網 2020-12-14 17:00

分享到微信

國家主席習近平12月12日在氣候雄心峰會上通過視頻發表重要講話。他提出,堅持綠色復蘇的氣候治理新思路,并宣布2030年前中國應對全球氣候挑戰的進一步承諾。習近平表示,到2030年,中國單位國內生產總值二氧化碳排放將比2005年下降65%以上,非化石能源占一次能源消費比重將達到25%左右。
President Xi Jinping urged the international community to pursue a new approach to climate governance that highlights green recovery and pledged China's further commitments for 2030 to tackling the global climate challenge at the virtual Climate Ambition Summit on Dec 12. Xi said that by 2030 China will lower its carbon dioxide emissions per unit of GDP by over 65 percent from the 2005 level and increase the share of nonfossil fuels in primary energy consumption to around 25 percent.

2020年8月19日,貴州省韭菜坪景區風力發電設備被云霧環繞,呈現出一幅美麗的自然畫卷。(圖片來源:新華社)

 

【知識點】
12月12日是《巴黎協定》簽署五周年。5年前,各國領導人以最大的政治決心和智慧推動達成應對氣候變化《巴黎協定》。5年后的今天,新冠肺炎疫情再次觸發對人與自然關系的深刻反思,全球氣候治理的未來更受關注。國際社會通過氣候雄心峰會等場合紀念這一歷史時刻,期待進一步動員社會各界加強應對氣候變化方面展開具體行動。
5年來,中國堅持創新、協調、綠色、開放、共享的發展理念,堅定支持應對氣候變化多邊進程,積極承擔符合自身發展階段和國情的國際義務,建設性地參與全球氣候治理,積極落實《巴黎協定》,提前完成2020年應對氣候變化相關目標。
今年9月,習近平主席宣布中國將提高國家自主貢獻力度,采取更加有力的政策和措施,力爭2030年前二氧化碳排放達到峰值,努力爭取2060年前實現碳中和。這是中國推動高質量發展、加快綠色轉型的自覺行動,也是推動全球氣候治理的責任擔當。中國不斷以實際行動向世界表明,中國始終是全球環境治理的積極參與者與貢獻者,應對氣候變化,中國知行合一、說到做到。

 

【重要講話】

提振雄心,形成各盡所能的氣候治理新體系。各國應該遵循共同但有區別的責任原則,根據國情和能力,最大程度強化行動。同時,發達國家要切實加大向發展中國家提供資金、技術、能力建設支持。
We need to raise ambitions and foster a new architecture of climate governance where every party does its part. Following the principle of common but differentiated responsibilities, all countries need to maximize actions in light of their respective national circumstances and capabilities. Developed countries need to scale up support for developing countries in financing, technology and capacity building.
——2020年12月12日,習近平在氣候雄心峰會上發表重要講話


【相關詞匯】

《巴黎協定》
the Paris Agreement

碳中和
carbon neutrality

國家自主貢獻
nationally determined contributions

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序