99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(12.3-9)

CHINADAILY手機報 2016-12-12 15:25

分享到

 

4. 七環
the 7th Ring Road

一周熱詞榜(12.3-9)

請看例句:

A 1,000-km expressway linking Beijing and nearby cities in Hebei province was completed on Tuesday. As Beijing already has six ring-roads within the city, the public has been calling the new expressway "the 7th Ring Road".
一條長1000公里、連接北京和河北省多個臨近北京的城市的高速公路6日貫通。由于北京市內已有六條環路,公眾把這條新高速公路稱為"七環"。

起自北京市密云區、終至河北省涿州市的密涿高速公路(Miyun-Zhuozhou Expressway)的建成,標志著"北京大外環"(the Great Beijing Outer Ring Road)正式合環。"北京大外環"俗稱"七環"(the 7th Ring Road),是京津冀交通一體化方案(Beijing-Tianjin-Hebei transportation integration plan)的一部分,目的是通過高鐵(high-speed rail)和高速公路(expressway, highway)加強北京和鄰省之間的聯系。

密涿高速的建成能使北京東南部現有的過境交通(transit traffic),尤其是貨運過境交通(transit traffic of cargo trucks),逐漸轉移至北京外圍地區(periphery of Beijing),對于緩解交通擁堵(ease traffic congestion)有重要意義。此外,密涿高速公路還是一條"機場路"。新機場建成后,這條高速將成為溝通北京兩座機場間最便捷的道路(become the most convenient way to get between the two airports in Beijing)。

[相關詞匯]

環路高速公路 ring-road expressway

路網 road network

過境車輛 transit vehicle

國道 national road

上一篇 : 2016年十大新聞熱詞候選匯編
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn