99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

一圖告訴你:錢都花哪兒啦

Infographic: What People Think They Waste the Most Money On

中國日報網 2016-06-22 08:42

分享到

 

 

According to a new survey, a lot of Americans are blowing their budgets by eating out too often. Surveying 2000 US residents and using data from the USDA’s Cost of Food at Home reports, Hloom—a company that makes templates for resumes, invoices, and the like—dug into what people feel they’re wasting their money on.
最新調查顯示,許多美國人過于頻繁地將金錢“揮霍”在外出就餐上。一家制作簡歷、發票等模板的公司Hloom調查了2000位美國居民并使用了美國農業部《家庭食品開支報告》的數據,探究人們認為自己把錢都浪費到哪兒去了。

一圖告訴你:錢都花哪兒啦

While the answers varied based on age and gender, across the board, people listed eating out as their top money-waster (of the expenditures they'd be willing to cut back on). Almost 69 percent of all respondents said they spent too much money on restaurants.
盡管不同年齡和性別的人群回答有所不同,總體看來,人們把外出就餐列為自己最愿意削減的第一大浪費性支出。約有69%的調查對象表示他們在餐館花了太多錢。

A quarter of respondents admitted to wasting their cash on alcohol, and almost a fifth admitted to throwing money away on credit card interest. More than 30 percent said they wasted money by letting food expire or otherwise go uneaten, though few were willing to try to change that.
四分之一的受訪者承認把錢浪費在飲酒上,約五分之一承認花費在信用卡利息上。超過30%的人稱自己將食品放到過期或是剩下不吃而浪費了錢,盡管幾乎沒有人愿意試著改變。

However, more than 17 percent of respondents said they weren’t wasteful with their money, to which we say, who are you, and do you know about online shopping?
然而,有超過17%的受訪者說他們并沒有浪費錢。對此我們表示:你是誰啊,你知道網購不?

一圖告訴你:錢都花哪兒啦

More women admitted to wasting money than men: Almost 20 percent of men consider themselves nonwasteful, the study found, compared to 14 percent of women. But that may have a lot more to do with societal pressures to spend money on beauty and personal care (one study found women who wore makeup to work got paid more) and the higher prices women face for purchases like hair cuts and dry cleaning—not to mention cultural stereotypes that women are bad with money and love to shop til they drop—than the reality of people's budgets.
比起男性,有更多女性承認自己浪費金錢:研究發現,近20%的男性認為自己并不浪費,而持此觀點的女性只有14%。但這很可能與社會壓力迫使女性在美容和個人護理上花費更多有關(一項研究顯示化妝的職場女性薪水更高)。并且較之實際預算,女性在理發和衣物干洗等項目上要承受更高的價格,更不必說“女性總管不好錢,熱愛‘買買買’”的文化成見了。

What you think of as a waste of money also varies by generation. Most Millennials aren't worried about wasting money on cable bills, but do say they're spending too much on streaming services.
不同年代出生的人對“浪費錢”的理解也不相同。千禧一代中的大多數不擔心有線電視費錢,卻表示自己在流媒體服務上花了太多。

一圖告訴你:錢都花哪兒啦

It’s important to note that this is a self-reported survey, meaning that it’s not about what people are actually wasting their money on, but rather what they perceive as a waste of money. One person may think $500 a month spent on restaurants and bars is a huge waste of money, while another may consider it a normal part of life. Just because Millennials don't list cigarettes as one of their money-wasters doesn't mean they're not smoking, necessarily—just that they don't think it's a waste of their cash.
需要注意的是,此研究是一項自陳報告,這意味著結果顯示的不是實際花費情況,而是人們自己認為的浪費。有人可能覺得每月在餐館酒吧花上500美元非常浪費,而另一個人或許將其看作是正常生活的一部分。千禧一代沒把香煙列為浪費金錢的項目并不見得他們不抽煙,他們只是覺得買煙算不得浪費罷了。

Let’s not forget, though, that forgoing your daily latte will never make you rich. As financial experts and sociologists have pointed out, most people in America aren’t bankrupting themselves buying luxuries like fancy coffee or meals out. Over the past few decades, while the prices of education, housing, healthcare, and gas have risen significantly, salaries have gone down. So yes, paying your credit card bill off in full every month should be a big priority, but living like a hermit and never buying a meal out is a poor substitute for meaningful public policy that makes necessary purchases like health care and rent affordable.
盡管如此,別忘了,放棄每日的拿鐵咖啡永遠不會使你富有。金融專家和社會學家已經指出,美國的大多數人并不會因為買些昂貴的咖啡和外出吃飯而破產。在過去幾十年,教育、住房、醫療保健和汽油的價格顯著提高,薪水卻降低了。所以是的,每月全額付清你的信用卡賬單應當是頭等大事,但也不要像隱士一樣生活,從不在外吃飯。有效的公共政策應能確保人們能夠支付醫療保健和租房等必需開支。

英文來源:雅虎新聞
翻譯:實習生徐曉彤
編審:yaning

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn