當前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
2.器官轉運綠色通道
fast channels/"green passage" for organ transportation
請看例句:
China's health, police and transportation authorities have jointly established a "green passage" for human organ transportation to minimize delivery times and help more patients survive.
我國衛生、公安、交通運輸部門日前聯合建立人體器官轉運"綠色通道",旨在實現器官轉運時間最小化,從而幫助更多患者存活。
多部門日前聯合印發《關于建立人體捐獻器官轉運綠色通道的通知》,希望通過建立綠色通道(green passage),確保捐獻人體器官轉運流程(transportation process)的通暢,提高捐獻人體器官(donated human organs)的轉運效率,減少人體器官的損耗或浪費(reduce damage or waste of human organs),幫助患者存活。通知(circular)明確,建立人體捐獻器官轉運綠色通道的協調機制(coordination mechanism),設立器官轉運綠色通道24小時應急電話(24-hour emergency hotline),各部門通力合作(work together)。
衛生計生行政部門負責制定人體捐獻器官運輸技術規范與標準(technological specifications and standards),統一移植中心(transplant center)器官接收確認文件。公安部門負責依法保障運送人體捐獻器官的救護車優先通行(right of way)。交通運輸部門負責保障便捷、快速通過收費公路收費站(toll gate)。民航(civil aviation)部門負責保障運送人體捐獻器官的人員優先安檢(priority security check)、快速登機(speedier boarding),協調承運人體捐獻器官的航班班次(planes carrying donated human organs),遇擁堵或流量控制(air traffic control)時優先放行(be given priority during take off and landing)。鐵路部門負責保障火車站安檢快速過檢、乘車,協調列車車次,必要時登車后補票(buy tickets after boarding a train)。紅十字會負責協助(provide help)人體捐獻器官運輸,提供人體器官運輸專用標志(special logo)。
8日,我國民航系統迎來首例"綠色通道"活體器官運輸(the first human organ transfer using the "green passage" system),僅用5分鐘就完成醫生和活體器官的值機和安檢(check-in and security)手續,全程用時2小時15分成功保障一例活體心臟器官從杭州機場快速轉運至武漢。9日,全國首例通過人體捐獻器官轉運綠色通道的肺源從成都抵達無錫,這次肺源6小時跨越1858公里無縫轉運(seamless transfer)。12日,昆明機場開通器官轉運綠色通道,順利保障供體一肝兩腎一個角膜從西雙版納快速轉運至昆明。
[相關詞匯]
移植手術 transplant surgery
器官功能障礙 organ dysfunction
器官衰竭 organ failure
器官捐獻 organ donation
受捐者 recipient
上一篇 : 一周熱詞榜(4.4-4.8)
下一篇 : 一周熱詞榜(5.14-20)
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn