99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

閱后即焚的“快照族”

[ 2014-09-25 14:36] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

近兩年一個照片分享應用“閱后即焚”迅速火了,還被視為Instagram最強勁的競爭對手之一,利用該應用程序所拍的照片及錄制的視頻被稱作快照(snaps),而該軟件的用戶自稱為snubs--“快照族”,和“快閃族”可完全不同喲!

閱后即焚的“快照族”

 

Snubs are users of snapchat, a mobile app that allows users to capture videos and pictures that self-destruct after a few seconds.

快照族就是閱后即焚這個手機應用的用戶。這個應用能讓用戶拍照錄視頻并且幾秒內就會自動銷毀。

 

Snubs are mainly teenagers aged between 13 and 25, who are having fun with the service. There are all sorts of things snubs like to share for immediate consumption, ranging from wacky facial expressions to pictures of a meal they’re about to eat. It’s a way to share a moment with a specific friend and — in a way — a bit of an antidote to traditional social networking. In fact, the motivation for creating the app was to create a service that provided more privacy than other social networks.

快照族一般是13歲到25歲的青年,并且玩這個應用玩得不亦樂乎。快照族之間有很多可以分享的“速食”,比如搞怪的臉部表情或者他們即將要吃的食物。這是一種和一位特殊朋友分享特殊一刻的方法,并且也并不像傳統的社交網絡那樣古板。事實上,創造這個應用的初衷就是提供一種比其他社交網絡更隱私的平臺。

 

Teenagers crave for fashion and speed. Becoming one of the snubs is likely to be a new way of identifying one another. Join the snubs or it would create generation gap between you and the youngsters.

青年人喜歡時尚,追求速度,而成為快照族也已明顯成為一種認同彼此身份的新方式,快玩起來吧,不要和年輕人產生代溝咯。

 

Example:

Guy: Hey Girl can I get your number?

Girl: No, I don't have a phone. I have an iTouch though so I can Snapchat you.

Guy: Wow, you are one of us snubs! Cool! I'll hit you up later tonight.

男孩:嗨美女可以要你的電話號碼嗎?

女孩:我沒有手機哎。不過我有itouch可以快照你。

男孩:哇你竟然是我們快照一族!太棒了,晚些找你聊。

 

(中國日報網英語點津 實習生馬歅卓 編輯:陳丹妮)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn