99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

心理脆弱的Teacups

[ 2011-07-05 10:13]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

隨著net generation(即網絡一代,出生于1980年至1995年期間的人的總稱)慢慢步入社會,他們身上的很多問題也慢慢顯示出來。很多人心理承受能力差,一些人甚至因為掛科,感情不順等原因選擇自殺。有的人稱這代人為“脆弱的一代”,我們來看看英語中怎樣稱呼這類人吧!

Teacups are kids who are extremely fragile and nuanced to their own discomforts or problems. They have an extremely difficult time handling criticism or rejection and tend to fear anything that they might not succeed in. When they get to difficulties in jobs?or?in life, they tend to breakdown.

Teacup(茶杯型)是指心理極其脆弱、不堪一擊的人,這些人過分專注于自己的不適或是問題。他們很難接受別人的批評或是拒絕,他們害怕一切可能的失敗。當他們遇到工作或生活中的難題時,他們往往會崩潰。

心理脆弱的Teacups

For example:

Toughen up, teacup. No matter how brilliant you think you may be, the day will come when you will be told in no uncertain terms that you are laughably wrong. Will you cry?

堅強點,不要像個茶杯一樣脆弱。不管你認為自己多聰明,總有一天,生活都會毫不留情地告訴你你是錯的。到時候你怎么辦,坐下來哭嗎?

每一代人的性格都有一些時代的印記,網絡一代還有以下幾種類型:

Toasties(不堪重負型),他們會從小就在各種課外輔導班、興趣班之間奔波,沒什么時間玩耍。步入社會后,他們會找一份體面的工作,但是他們從不知道自己真正的興趣和激情在哪里,他們可能一生都感覺筋疲力盡的。

Turtles(逃避型),他們總是期望能拿最少的付出換來所需的一切,他們總是努力推掉自己身上的責任和負擔。這種人往往懶散、冷漠、毫無激情。

Tyrants(皇帝型),因為習慣了家人的過度關心,當他們步入社會后,他們總期望成為大家關注的焦點,他們只要做出一點點貢獻就期望得到巨大回報。

相關閱讀

大家都來做“向日葵族”

傳播壓力的stresscalation

不堪重負的“IPOD一代”

你身邊有“橡皮人”嗎

(中國日報網英語點津 崔旭燕)

點擊查看更多英語習語新詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn