99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
毫無可能
[ 2007-10-17 09:00 ]

我的一個好朋友經常把“根本不可能”掛在嘴邊,我說點什么她都說“根本不可能”,那種脫口而出的樣子真是氣死人。可是我也不示弱,拿李寧的廣告詞“一切皆有可能”來回敬她。不過斗嘴歸斗嘴,“毫無可能”在英語中怎么說呢?那就是“not a ghost of a chance”。

Ghost在這里的意思不是“鬼”,它后面接“of something”組成“ghost of something”,意思是“一點、一絲”。“Not a ghost of a chance”就是沒有一點機會,也就是毫無可能。“Ghost of”后面還可以接其它詞,比如“a ghost of a smile”(一絲微笑)。

看下面例句:

Against competition like that, they didn't have the ghost of a chance of winning.(面對那樣的競爭,他們根本不可能贏。)

(英語點津 Linda 編輯)

 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  毫無可能
  十式翻譯絕招
  一“穗”玉米 vs. 一“耳朵”玉米
  常見金融英語詞匯一覽
  “湊份子”怎么說

論壇熱貼

     
  “免費師范生”如何翻譯
  Dating 101: How to Handle Rejection
  英語借走的十個中國原創詞語
  Make progress bit by bit
  “單邊收稅”怎么說?
  "免檢產品"怎樣翻譯?