99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

年底“跳槽潮”

[ 2015-01-22 10:31] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

智聯(lián)招聘近日發(fā)布《2014白領年終獎調查》,據(jù)10151份問卷調查顯示,2014年終獎滿意度指數(shù)僅為2.23,四成白領因年終獎考慮跳槽。數(shù)據(jù)顯示,參與調查的全國白領中僅有15.8%的人已拿到年終獎。

年底“跳槽潮”

請看《中國日報》的報道:

The number of people seeking new jobs started to rise last month, well ahead of the traditional job-hopping peak that usually occurs after the Spring Festival holiday.

從上月起,準備跳槽的人數(shù)開始上漲,比傳統(tǒng)上春節(jié)后出現(xiàn)的跳槽潮還要提前。

 

文中的job-hopping peak就是指出現(xiàn)在年底的“跳槽潮”。最新調查表明,很多white-collar workers(白領)對今年的annual bonuses(年終獎)不滿意,已經提前開始謀劃跳槽,希望得到漲薪(higher salary increases)。換工作也可以用switch jobs/ seek new jobs或者look for a new position來表示。

 

雇主們也會通過一些額外福利(extra benefits)來留住員工(secure their preferred candidate),有時也會通過performance-related bonuses(績效獎金)來對表現(xiàn)優(yōu)異的員工進行獎勵。一家企業(yè)的員工忠誠度(employee loyalty)降低,頻繁跳槽對于雙方而言都是一種損失。

 

(中國日報網英語點津 Julie)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn