99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

轉基因食品將有“強制性標識”

[ 2014-12-23 10:56] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

轉基因技術是現代生物技術的核心技術,自20世紀80年代以來該技術在農業等各領域已得到廣泛應用。但是,迄今仍倍受關注與爭議,不少公眾擔心其潛在的風險。 12月22日,《食品安全法》(修訂草案)新增了“生產經營轉基因食品應當按照規定進行標識”等內容。

轉基因食品將有“強制性標識”
One product in China sold with genetically modified beans is oil.
[Photo provided to China Daily]

 

請看《中國日報》的報道

Chinese lawmakers began to consider a proposed revision to the country's Food Safety Law, including mandatory labeling of GM food.

中國立法者開始審議修訂的《食品安全法》,內容包括強制性標識轉基因食品。

“強制性標識轉基因食品”用mandatory labeling of GM food表示。其中轉基因食品我們通常用genetically modified (GM) food 表示,genetically modified就是指“轉基因的”。轉基因(Transgenosis)作為一種新興的生物技術(biotechnology)手段,不成熟和不安性必然成為人們關注的焦點。

對轉基因的標識,此前國家已有《農業轉基因生物安全管理條例》等規定,但這次修訂,是以法律的形式將其確定。中國是轉基因食品審批過程最嚴格的國家之一,只有7種轉基因植物(GM plants)已經獲得安全許可(security clearance)。

目前,國際上對于轉基因標識的管理主要有:一是自愿標識(Voluntary Labeling),如美國、加拿大、阿根廷等;二是強制性標識(mandatory labeling),如歐盟、日本、韓國等。我國實行強制性標識制度。

(中國日報網英語點津 劉秀紅)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn