99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

日本稻草人村:“居民”多為布偶
The Japanese village that became a real life doll’s house

[ 2014-12-09 15:40] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

日本稻草人村:“居民”多為布偶

One woman in a fading Japanese village is slowly replacing its dead residents with scarecrows.

正在凋落的日本村莊中,一位婦人用布偶重現(xiàn)舊人。

The 35 residents left in Nagoro, southern Japan, are now outnumbered three-two-one by the mannequins Tsukimi Ayano has made to replace neighbours who have died or moved away.

據(jù)英國《每日郵報》報道,日本一村莊由于居民日漸減少,已變?yōu)榈静萑舜濉H毡灸喜恳蛔麨镹agoro的村莊人煙寥寥,只剩下35人。名為月見綾野(Tsukimi Ayano)藝術(shù)家為了讓村莊回復(fù)昔日的人氣,制作了321個稻草人重現(xiàn)舊人。

It's an eccentric response to an increasingly common problem. More than 10,000 towns and villages in Japan are depopulated, homes and infrastructure crumbling as the countryside empties.

這是對日益增長的村莊老齡化問題的一種古怪反應(yīng)。在日本,超過一萬座城鎮(zhèn)和村莊人口日漸減少,家園和基礎(chǔ)設(shè)施因此支離破碎。

At 65, Ms Tsukimi is one of the younger residents of Nagoro, a small village nestled in the rugged mountain landscape of interior of the southern island of Shikoku.

據(jù)報道,Nagoro坐落于四國島(Shikoku)北部的一處山谷中,地形崎嶇。現(xiàn)年65歲的月見綾野是這里最年輕的居民。

She moved back from Osaka to look after her 85-year-old father after decades away.

離開幾十年后,她從大阪搬回這座村莊來照顧85歲的父親。

'They bring back memories,' Ms Tsukimi said of the life-size dolls crowded into corners of her farmhouse, perched on fences and trees, huddled side-by-side at a produce stall, the bus stop - anywhere a living person might stop.

月見綾野將真人大小的娃娃擺放在真人可能出現(xiàn)的任何地方,他們擠在農(nóng)舍的角落里,坐在柵欄和大樹旁,排在廢棄的公共汽車站前。“他們帶來回憶。”月見綾野說道。

'That old lady used to come and chat and drink tea. That old man used to love to drink sake and tell stories. It reminds me of the old times, when they were still alive and well,' she said.

“老婦人們過去經(jīng)常過來聊天喝茶,老人們則喜歡喝清酒講故事。這讓我想起逝去的時光,那時他們都還健在。”她說。

上一頁 1 2 3 4 5 6 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn