99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

老婆和狗同時掉水里,你先救誰?
Man saves dog from sinking ship, then goes back for wife

[ 2013-08-07 11:17] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

男士們經常被問到的一個問題是“老婆和媽媽同時掉水里,你先救誰?”如今,這個問題有了升級版“老婆和狗狗同時掉水里,你先救誰?”英國男子格蘭漢姆?安利給出的答案是:先救狗狗。

格蘭漢姆?安利和妻子謝莉爾帶著愛犬從東倫敦前往馬達加斯加島的途中,游艇觸到暗礁開始下沉,在這個危急關頭,格蘭漢姆選擇先帶著狗狗游上岸,然后才回去解救船舵鉤住保險繩而無法脫身的妻子。最終這對夫婦和狗狗都成功脫險。或許他做這樣的決定是因為當時謝莉爾處于一個相對安全的位置,而狗狗的境況更加危險,不過關于當時的具體情況,這對夫婦都不愿多說。

老婆和狗同時掉水里,你先救誰?

老婆和狗同時掉水里,你先救誰?

The 9-year-old Jack Russell terrier named Rosie was wearing a tailored life jacket equipped with a strobe light beacon.

When you hear about a man saving his dog from a sinking ship, it’s hard to not be moved by the tale of an animal lover’s heroism. But the story becomes slightly less heroic when you learn that the man saved his dog before his own wife.

But that’s apparently what happened when Graham Anley and his wife, Cheryl, found their yacht sinking after it hit a reef while on a voyage from East London to Madagascar.

National Sea Rescue Institute North London station commander Geoff McGregor said all three were wearing life jackets. The 9-year-old Jack Russell terrier named Rosie was wearing a tailored life jacket equipped with a strobe light beacon.

"As the incident happened Graham sent a Mayday radio distress call and activated the EPIRB (a GPS beacon) but they were immediately forced to abandon ship," McGregor said in an interview.

"He first swam Rosie ashore safely before returning for his wife, whose safety line had snagged on the steering gear," McGregor added.

The couple and their dog all made it out free of injury.

Graham, a longtime volunteer with the National Sea Rescue Institute, said it was "humbling to have the shoe on the other foot and need to be rescued."

Some details have yet to emerge. So, it's likely that Cheryl was in a position of relative safety and Rosie might have been in a more perilous position had she been left on the boat. The couple did not want to speak with the media about their rescue.

So, for now, it's left to readers to speculate about Graham's priorities during their ordeal.

(Source: YAHOO news)

相關閱讀

美企業研制專供狗狗飲用的啤酒

“狗狗”諺語秀

11個月寶寶接電話 救媽媽

駱駝過多成負擔 澳議員呼吁“殺駱駝救地球”

老婆和狗同時掉水里,你先救誰?

(中國日報網英語點津 實習生 張益欣,編輯 Helen )

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn