99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

金發(fā)已過(guò)時(shí) 男人更愛(ài)娶深發(fā)女做老婆
Why being blonde might not be so fun after all

[ 2013-03-27 09:04] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

金發(fā)已過(guò)時(shí) 男人更愛(ài)娶深發(fā)女做老婆

Marilyn Monroe and Jane Russell. Gentlemen may no longer prefer blondes - according to research.

Gentlemen no longer prefer blondes - with most believing brunettes make better wives and girlfriends, research has revealed.

A study found that men see women with dark hair as "deeper" and "more sensible" than their blonde counterparts.

It also emerged that men think brunettes take better care of their appearance, make better cooks and are more proficient at keeping the house clean.

Other "wife-like" attributes men think brunettes are likely to possess include being more experimental in the bedroom and being better with money.

"Men obviously have their opinions about the colour of women's hair," said a spokesperson for Superdrug, who conducted the research.

"But our sales tell us that when it comes to hair dye women are more likely to change their shade when they see a celebrity switch shade than any other reason.

"This research turns our hair stereotypes on their heads."

The study of 1,000 men showed 54 percent would choose a brunette to be their wife, 16 percent would opt for a lady with fair hair, while 30 percent don't have a preference.

And when it comes to getting a girlfriend, 48 percent chose girls with brown hair, one in four chose blonde and 27 percent said neither.

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Source: Telegraph)

 

研究揭示,男士已不再青睞金發(fā)美女了,大部分男人認(rèn)為深色頭發(fā)的女人更適合當(dāng)老婆和女朋友。

一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),男人認(rèn)為深色頭發(fā)的女人比金發(fā)女人“更有深度”、“更明智”。

研究還發(fā)現(xiàn),男人認(rèn)為深發(fā)女子更懂得打理自己的儀表,更精于烹飪,也更擅長(zhǎng)保持家里整潔。

男人認(rèn)為深發(fā)女子傾向于擁有的“適合做老婆的”其他特質(zhì)包括更愿意嘗試新的做愛(ài)方式,也更善于理財(cái)。

開(kāi)展這一研究的藥妝店Superdrug的發(fā)言人說(shuō):“顯然男人對(duì)于女人的頭發(fā)顏色有他們自己的看法。”

“但我們的銷(xiāo)售情況告訴我們,在選擇染發(fā)劑時(shí),女人最可能因?yàn)榭吹矫烁淖儼l(fā)色而去染自己的頭發(fā)。

“這一研究結(jié)果顛覆了人們對(duì)頭發(fā)的固有觀(guān)念。”

這項(xiàng)調(diào)查了1000名男性的研究顯示,54%的男人會(huì)選擇深發(fā)女子做自己的老婆,16%會(huì)選擇金發(fā)女子做老婆,30%的男人對(duì)頭發(fā)顏色沒(méi)有特別的偏好。

在選擇女朋友時(shí),48%的男人選擇棕色頭發(fā)的女子,四分之一的男人選擇金發(fā)女子,27%的男人表示他們兩種都不會(huì)選。

相關(guān)閱讀

男性心目中完美女人:棕發(fā)藍(lán)眼身材豐滿(mǎn)

大牌媒婆支招:富翁更愛(ài)直發(fā)女

研究:為什么膚色白皙的女子受到偏愛(ài)?

研究:女性長(zhǎng)相決定生孩子多少

研究:性感紅唇最吸引男性

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)

Vocabulary:

brunette: 頭發(fā)、眼睛或皮膚呈褐色的女人(或女孩)

 

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn