99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

羅比?威廉姆斯辭演奧運閉幕式?
London Olympics 2012: Has Robbie Williams Quit The Closing Ceremony?

[ 2012-07-05 10:14] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

據英國媒體報道,原定在倫敦奧運會閉幕演出中獻唱的英國歌手羅比?威廉姆斯因演出日期與妻子預產期沖突而決定退出。據悉,羅比?威廉姆斯原本計劃在閉幕演出中演唱英國搖滾老將大衛?鮑威1971年的名曲《Life on Mars?》,還有消息稱他有可能跟之前所在的樂隊Take That合唱。針對上述報道,倫敦奧運會發言人表示:“我們想給大家一個驚喜,所有安排均對外保密。對于各類傳言,我們不予置評。”

羅比•威廉姆斯辭演奧運閉幕式?

羅比•威廉姆斯辭演奧運閉幕式?

Robbie Williams has reportedly pulled out of the London Olympics Closing Ceremony.

Robbie Williams has reportedly pulled out of the London Olympics Closing Ceremony.

The Take That star was set to perform David Bowie’s 1971 hit Life on Mars? during the August 12 finale, however he has cancelled his appearance as the date clashes with his pregnant wife's due date, reports The Mirror.

A source told the newspaper: "Robbie quit a few weeks ago. He had been lined up to perform solo material and it was hoped he would sing with Take That.

“However, just as rehearsals were kicking off, he said there was an -unfortunate clash of dates."

Other artists rumoured to be performing at the closing ceremony include George Michael, The Who, Emeli Sande and Take That.

However, a spokeswoman for London 2012 has said: “We want our ceremonies to be a surprise. We’ve kept all acts that might be taking part under wraps.

"There’s a lot of speculation flying about, but we’re not commenting on it.”

Last week, Williams shared his father-to-be joy with fans by posting a picture of his pregnant wife's baby bump online.

The Angels hitmaker snapped Ayda at their LA home while she posed with her bulging belly.

He wrote "My two girls" on a message accompanying the photo.

Williams announced that his wife of almost two years was pregnant in March, later revealing that they were having a girl.

相關閱讀

小貝落選倫敦奧運英國隊大名單

倫敦奧運火炬中途熄滅 已用火炬網上拍賣

倫敦奧運會引發天價房租

(Agencies)

羅比•威廉姆斯辭演奧運閉幕式?

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn