99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

十一“紅色炸彈”滿天飛

[ 2011-10-09 09:04]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

“十一”黃金周婚禮邀請喜帖的連番來襲讓很多人視為“連環紅色炸彈”。然而,隨著物價上漲,結婚的新人同樣叫苦不迭,稱婚慶市場全面漲價,唯有禮金沒有上漲,現在結婚收的禮金甚至無法承擔婚禮開銷。

請看《中國日報》的報道:

The 25-year-old Shanghai native Liu Yiwei has had an exhausting holiday during the past seven days. Rather than traveling or working overtime, she was busy hopping from one place to another bracing against "red bombs" with piles of cash.

過去的七天假期讓25歲的上海人劉依薇(音譯)感到精疲力竭。她不是去旅行也沒有加班,而是在各地之間奔忙,準備好一疊疊鈔票來應對“紅色炸彈”。

十一“紅色炸彈”滿天飛
俗稱為“紅色炸彈”的婚禮請柬

上文中的red bombs(紅色炸彈)即wedding invitation card(婚禮請柬),因請柬為紅色,收到請柬一般都要破費,所以俗稱“紅色炸彈”。被紅色炸彈“炸”到的人就要準備好給新婚夫婦的gift money(禮金),俗稱份子錢。如今隨著80后一代紛紛到了prime marriage age(適婚年齡),一到marriage season(結婚旺季)“紅色炸彈”多得讓人望而生畏。

原來舉辦婚禮的新人因為收到的禮金超過婚禮花銷,所以通常辦婚禮還能賺錢,但現在隨著物價的上漲,婚慶市場也全面漲價,請wedding announcer(婚禮主持人)和bridal makeup artist(新娘化妝師)都要花不少錢,辦wedding banquet(婚宴)花銷更是不小。

相關閱讀

婚禮式頒證 wedding-style registrations

集體婚禮 group wedding

“裸婚”英語怎么說

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn