99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
 
 
《哈利·波特》人物名字含義大揭秘
[ 2011-08-02 09:28 ]

《哈利·波特》系列電影的完結篇終于要在8月4日上映了,你喜歡里面的哪個角色呢?這些角色的名字可不是羅琳隨便取的,不少名字暗示了角色的性格或命運!讓我們一起來了解一下吧。

Albus Dumbledore: His first name is from the Latin word alba, "white." His last name, according to Rowling interviews, is Old English for "bumblebee." In color symbolism, white often stands for purity, so the headmaster's name suggests honor and a hard-working nature ("busy as a bee").

阿不思·鄧布利多:Albus是拉丁文中是白色的意思,而Dumbledore在古英語中表示“大黃蜂”。白色通常象征純潔,因此阿不思·鄧布利多這個名字暗示這位霍格沃茲校長工作勤勞(像蜜蜂一樣忙碌)、且正義感很強。

《哈利·波特》人物名字含義大揭秘

Minerva McGonagall: Minerva was the Roman goddess of wisdom and war. Her pet was an owl, like Athene, who was her equivalent in Greek mythology. The name Minerva also means "wise." The Scottish name McGonagall (or McGonigle, McGonegal) is from the Celtic name Conegal, meaning "the bravest," plus Mc, or "son of."

米勒娃·麥格:Minerva是羅馬神話中的智慧女神,相當于希臘神話中的雅典娜,她的寵物是只貓頭鷹。McGonagall這個姓氏是由Mc和Conegal組成的,前者表示“……的兒子”,后者表示“最勇敢的”。

Alastor Moody: or Alastair, is from the name Alexander, "protector of mankind". Moody means temperamental or tending to quickly change moods.

阿拉斯托·穆迪:Alastor是由Alexander這個名字演化而來的,表示“人類的保護者”。而Moody在在英文中則是“情緒多變”的意思。

Severus Snape: Severus was the name of several ancient Roman emperors and later, early saints. Severus is the Latin word for "strict" or "severe," which the professor truly is.

西弗勒斯·斯內普:Severus在拉丁文中是“嚴厲的”的意思,和斯內普的性格挺相符的。

Sirius Black: His first name is the "Dog Star," brightest in the Canis Major (Great Dog) constellation. This star was given god status among the ancient Egyptians and later the Greeks. The dog represented by the constellation was the faithful companion to Orion the hunter, who also is a constellation. Appropriate for a wizard who can transform into a dog. Black suggests the dark nature that wizards unaware of Sirius' innocence assign to him. It also could suggest "black dog," the form he takes when his uses his skill as an Animagus.

小天狼星布萊克:Sirius當然就是天狼星了,它是整個大犬座星群中最亮的一個,在古埃及和古希臘時期,這顆星都被人們當做神來膜拜。大犬座星群呈現狗的形狀,它是獵戶座的忠實跟隨者。Black表示布萊克家族跟黑魔法很有淵源。

Voldemort/Tom Ridde: Voldemort is French for "flight of death." Tom Marvolo Riddle was made into the anagram "I am Lord Voldemort." An anagram is one or more words that can be rearranged into new words or phrases. A riddle is a clever puzzle asked as a question or something that can't be explained. Tom proved to be this in life and in projected form through his diary. To riddle also means to pierce with numerous holes. Thomas means "twin". Marvolo is like marvel, (1) to be amazed or astonshed by something, or (2) a thing that causes wonder. (From Latin mirabilis, "wonderful," from mirari, to wonder.)

湯姆·里德爾:Riddle是英文“謎語”的意思,它作動詞時也可表示“刺了很多個洞”。Voldemort是來源于法語Vole de mort,即“死亡的飛翔”或“飛離死亡”。

Weasley: This name could be from the world weasel, meaning (1) sneaky (2) being cowardly and running away from a situation. Or it could be from wheeze/wheezing/wheezy, meaning to breath loudly and heavily. Neither one really applies to this large wizarding family. Arthur (dad) means "a follower of Thor," the Viking god of thunder. Molly (mom) is derived from Mary, which in turn comes from Miriam, "mistress of the sea," or "bitter." Charles (Charlie, son) means "manly." William (Bill, son) means "desire to protect." Percy (son) is from the name Percival, "piercing the valley." Frederick (Fred, son) means "peace" (but this kid doesn't bring very much of it to his mom). George (son) means "farmer." Ronald (Ron, son) is from the Scandinavian form of Reynold, meaning "advice ruler," a leader who gives advice. Ginny (daughter) is from the name Virginia, meaning "virginal" or "pure.”

韋斯利一家:Weasley這個名字可能來自于weasel這個單詞,有鬼鬼祟祟、膽小的意思,但這與韋斯利一家的性格不符。Frederick, George, Charles, William 都是比較常見的名字。Arthur是雷神(Thor)的追隨者;Molly來自于另一個女名Miriam,表示“大海的情人”或“苦澀”的意思。Ronald(Ron)有“提供建議者”的意思,而Ginny這個名字也許來自另一個女名Virginia,有貞潔、純潔的意思。

Hermione Granger: Rowling first encountered "Hermione" when she saw William Shakespeare's A Winter's Tale on a school field trip. Hermione is is from Greek for "earthly." A grange in British English is a countryside estate or farming complex. A granger in UK English is a manager of a grange; in US English it means farmer.

赫敏:羅琳第一次看到Hermione這個名字是在莎士比亞的《冬天的故事》,這個名字在希臘語中表示“俗世的、人間的”。格蘭杰這個姓氏則與農民、農業有關。

Hedwig: Hedwig is German for "battling." St. Hedwig (1174-1243) was the Duchess of Silesa, Germany, and wife of King Henry I. She was remembered as wise and deeply religious. She was noted for her generous assistance to Catholic monks and for unselfishly tending lepers within her kingdom. Hedwig also was responsible for starting an order of nuns who cared for orphans.

海德薇:在德文里是“戰斗”的意思。同時也是12世紀德國女圣徒的名字。

Malfoy: This name is taken from mal foi, or "bad faith" in French. Lucius from the Latin for "light" (lux). Lucius was the name of several Etruscan kings, as well as part of the name of the Roman scholar Seneca. The name resembles Lucifer, the "Angel of Light." In Christian writings he rebelled against God and was later thrown into hell with his supporters, becoming Satan. Narcissa is from Narcissus, a man in Greek myth who was so vain he stared at his reflection in a pond for so long that he eventually turned into a plant called the narcissus. A narcisstic person is very stuck-up and into their appearance. Draco is from the Latin word for dragon.

馬爾福一家:Malfoy是由法語mal foi變化而來,意思是“不好的信仰”。Lucius和Lucifer很接近,后者是光明天使,后來背叛上帝,被打入地獄,變成撒旦。Narcissa來源于希臘神話中的人物,就是那個有自戀情結,愛上自己在水中的影子的年輕人。Narcissism在英文里就是自戀的意思。DRACO是拉丁文中龍的意思,而龍在西方是和撒旦聯系在一起的。

Luna Lovegood: The Roman goddess of the moon. "Luna" means "moon" in Latin, Romanian and Italian. In Romanian, it also translates to "month." The word "lunatic" is also derived from the word "lunar," as it was believed in old times that strange or odd behavior was caused by the moon. "Luna" is a term for "silver" in alchemy.

盧娜:盧娜的名字在拉丁文、羅馬尼亞文和意大利語里里都是月亮的意思。同時也是lunatic(瘋狂的)這個詞的詞根。過去人們相信有些人的奇怪的舉動是因為月亮引起的。

Remus Lupin - "Lupus" is the Latin derivative for "wolf." Canis Lupus is the scientific name for wolf. To be described as "lupine" means to "resemble a wolf."

萊姆斯·盧平:Lupus是拉丁文中“狼”的詞根-Lupine就是“像狼一樣的”。

相關閱讀

'Harry Potter and the Deathly Hallows - Part 2' premieres

美國老人辦全球唯一注冊魔法學校

哈利·波特魔法三人組十年友誼回顧

哈利·波特主題公園開門迎客 哈迷蜂擁前往

(來源:新浪博客  編輯:崔旭燕)

分享按鈕
 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
《想愛趁現在》A Little Bit of Heaven精講之六
溫家寶總理所作政府工作報告全文(雙語對照)
Take the plunge 冒險嘗試
全球高校名氣榜出爐 亞洲大學聲譽上升
圣帕特里克節十大趣聞
翻吧推薦