99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Brokeback Mountain《斷背山》精講之二
[ 2008-05-26 11:46 ]

 

文化面面觀  希斯?萊杰:回眸一笑,一笑已千年。28歲,短暫的人生。一個影人的逝去讓人如此痛心,或許是因為那逝去的不僅是生命,還有怒放的青春。

我觀之我見 生性內向孤僻的Ennis卻感到無法言喻的痛苦,在他的內心中一直無法接受自己愛上男人的事實……

考考你 一展身手

Download

影片對白

Ennis: What are we supposed to do now, huh?

Jack: Get on in there and untangle 'em Chilean sheep out of ours, I guess.

Jack: Oh, where is it? Shit! God, half the goddamn paint brands havewore off!

Ennis: We gotta try. The least we can do is get the count right for Aguirre.

Jack: Fuck Aguirre!

Ennis: Oh, yeah, fuck Aguirre. What if we need to work for him again? You think of that? We gotta stick this out, Jack.

Ennis: You'll run them sheep off again if you don't quiet down.

Ennis: What are you doing?

Jack: Aguirre came by again. Says my uncle didn't die after all. Says bring 'em down.

Ennis: Bring 'em down, why? It's the middle of August.

Jack: Says there's a storm comin', movin' in from the Pacific. Worse than this one.

Ennis: That snow barely stuck an hour. Huh? Besides, that son of a bitch, he's cuttin' us out a whole month's pay. It ain't right.

Jack: Well, I can spare you a loan, bud, if you're short on cash. Give it to you when we get to Signal.

Ennis: I don't need your money, huh? You know, I ain't in the poorhouse. Shit!

Jack: All right.

妙語佳句,活學活用

1. paint brand

這里指羊身上刷的油漆標志,以標明羊群是屬于誰的。

2. wear off

這個片語的意思是“diminish gradually, lose effectiveness 逐漸消失”,比如:We'll wait till the drug wears off. 我們會等到藥效消失。“Half the goddamn paint brands have wore off”意思就是“一半羊身上的標記都磨沒了。”

3. stick out

這個片語的意思是“continue doing something, endure something忍著/堅持做某事”,比如:I know you don't like it but you have to stick out the job for another month. 我知道你不喜歡,但你還得忍受這份工作一個月。

4. quiet down

“平息下來,安靜下來”的意思,比如:If you knock on your wall appealingly, they will quiet down and discuss the matter softly among themselves for a moment--then, like the mice, they fall to persecuting you again, and as vigorously as before. 如果你哀求地敲敲墻壁,他們會安靜下來,輕聲細語地討論,可是過不了一會兒,他們就像老鼠一樣,又開始迫害你了,和先前一樣吵鬧。

5. he's cuttin' us out a whole month's pay

這里的cut 意思是“削減”,可以用來削減“錢財,人員,時間”等等,比如:You ought to cut the cooking time in half. 你得把做飯的時間削減一半。

 

文化面面觀  希斯?萊杰:回眸一笑,一笑已千年。28歲,短暫的人生。一個影人的逝去讓人如此痛心,或許是因為那逝去的不僅是生命,還有怒放的青春。

我觀之我見生性內向孤僻的Ennis卻感到無法言喻的痛苦,在他的內心中一直無法接受自己愛上男人的事實……

考考你一展身手

   上一頁 1 2 下一頁  

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?