99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 每日一詞

每日一詞∣防汛救災工作 flood prevention and disaster relief work

中國日報網 2023-08-02 17:10

分享到微信

針對近期京津冀地區暴雨洪澇災害,財政部、應急管理部8月1日緊急預撥1.1億元,支持京津冀地區做好防汛救災工作。

China has earmarked 110 million yuan to support flood prevention and disaster relief work in Beijing, Tianjin, and Hebei, according to the Ministry of Finance and the Ministry of Emergency Management on Tuesday.

8月1日,陸軍第81集團軍某陸航旅4架滿載應急物資的運輸直升機,克服不利氣象因素后,在北京門頭溝地區執行空投任務。圖為陸航官兵和工作人員裝載應急物資。(圖片來源:中國日報)

 

【知識點】

受臺風“杜蘇芮”北上影響,7月29日至8月1日,華北、黃淮等地出現極端降雨過程,海河發生流域性較大洪水,子牙河、大清河、永定河先后發生編號洪水,河北多地、北京西南部地區洪澇地質災害嚴重,造成重大人員傷亡和財產損失。

8月1日,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平對防汛救災工作作出重要指示,要求各地要全力搜救失聯、被困人員,做好受傷人員救治和遇難者家屬安撫工作,盡最大限度減少人員傷亡。要妥善安置受災群眾,抓緊修復交通、通訊、電力等受損基礎設施,盡快恢復正常生產生活秩序。

防汛搶險,刻不容緩。財政部、應急管理部1日緊急預撥1.1億元中央自然災害救災資金,支持京津冀地區做好防汛救災工作,由地方統籌用于應急搶險救援和受災群眾救助,重點做好搜救轉移安置受災人員、排危除險等應急處置、開展次生災害隱患排查和應急整治、倒損民房修復等工作。

連日來,華北、黃淮等地相關部門投入大量救援力量趕赴現場應急處置,及時調撥運送救災物資、轉移安置受災群眾、修復受損基礎設施,全力以赴抗擊汛情。

【重要講話】

當前正值“七下八上”防汛關鍵期,各地區和有關部門務必高度重視、壓實責任,強化監測預報預警,加強巡查值守,緊盯防汛重點部位,落實落細各項防汛措施,全力保障人民群眾生命財產安全和社會大局穩定。

Relevant authorities must strengthen early warning and monitoring systems for floods, focus on crucial flood prevention locations, and fully implement flood prevention measures during the key period from late July to early August.The safety of the people's lives and properties as well as social stability must be ensured with utmost efforts.

——8月1日,習近平對防汛救災工作作出重要指示

8月仍是北方地區防汛關鍵期。各級黨委和政府要堅持人民至上、生命至上,加強汛情監測,及時排查風險隱患,抓細抓實各項防汛救災措施,妥善安置受災群眾,確保人民群眾生命安全。要做好災后恢復重建規劃,幫助受災群眾盡早恢復正常生產生活。要健全體制機制,完善應對預案,加強對極端天氣的預警和防范,提高洪澇地質災害防御和應急搶險救援能力。

August remains a key month for the North to prevent floods. Party committees and governments at all levels must continue putting people and their lives above anything else. They should enhance flood monitoring, ferret out and address risks and vulnerabilities in a timely manner, and make detailed and tangible efforts in carrying out flood control and disaster relief measures. And they should make appropriate arrangements for those affected to ensure their safety. It is important to devise proper plans for post-disaster recovery and reconstruction to help people restore their production and lives at an early date. It is also important to improve current mechanisms and institutions, better response plans, strengthen early warning and prevention of extreme weather conditions, and boost the capabilities of preventing and fending off floods and geological disasters, as well as capabilities for emergency rescue and disaster relief.

——2022年8月16日,習近平在遼寧考察時強調

【相關詞匯】

地質災害

geological disasters

人民生命和財產安全

the safety of the people's lives and properties

中國日報網英語點津工作室

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序