99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 每日一詞

每日一詞∣非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù) protection of intangible cultural heritage

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-08-17 17:00

分享到微信

近日,中共中央辦公廳、國(guó)務(wù)院辦公廳印發(fā)了《關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)工作的意見》。意見提出,完善非物質(zhì)文化遺產(chǎn)調(diào)查記錄體系,開展全國(guó)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)資源調(diào)查,完善檔案制度,加強(qiáng)檔案數(shù)字化建設(shè),運(yùn)用現(xiàn)代科技手段,提高專業(yè)記錄水平。

China has rolled out new measures to strengthen the protection of the country's intangible cultural heritage (ICH). Efforts should be made to bolster the ICH census and recording system, said a guideline released by the General Office of the Communist Party of China Central Committee and the General Office of the State Council. To this end, the country plans to carry out a nationwide census, accelerate archives digitalization, and apply modern technologies to ICH recording.

2021年7月23 日,中國(guó)工藝美術(shù)大師、國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項(xiàng)目福州脫胎漆器髹飾技藝的代表性傳承人鄭修鈐展示漆藝針刻技法。 (圖片來源:新華社)

 

【知識(shí)點(diǎn)】

非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要組成部分,是中華文明綿延傳承的生動(dòng)見證,是連結(jié)民族情感、維系國(guó)家統(tǒng)一的重要基礎(chǔ)。保護(hù)好、傳承好、利用好非物質(zhì)文化遺產(chǎn),對(duì)于延續(xù)歷史文脈、堅(jiān)定文化自信、推動(dòng)文明交流互鑒、建設(shè)社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó)具有重要意義。

《關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)工作的意見》提出,要加強(qiáng)國(guó)家重大戰(zhàn)略中的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)傳承,建立區(qū)域保護(hù)協(xié)同機(jī)制,加強(qiáng)專題研究,舉辦品牌活動(dòng)。要在雄安新區(qū)、北京城市副中心以及國(guó)家文化公園建設(shè)中,加強(qiáng)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)傳承。要在實(shí)施鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略和新型城鎮(zhèn)化建設(shè)中,發(fā)揮非物質(zhì)文化遺產(chǎn)服務(wù)基層社會(huì)治理的作用,加大脫貧地區(qū)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)的專業(yè)支持,切實(shí)做好鞏固拓展脫貧攻堅(jiān)成果同鄉(xiāng)村振興有效銜接。要堅(jiān)持以鑄牢中華民族共同體意識(shí)為主線,促進(jìn)各民族非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)傳承,樹立和突出各民族共享的中華文化符號(hào)和中華民族形象。要積極推動(dòng)內(nèi)地和港澳、大陸和臺(tái)灣地區(qū)的交流合作,充分發(fā)揮非物質(zhì)文化遺產(chǎn)在增進(jìn)文化認(rèn)同、維系國(guó)家統(tǒng)一中的獨(dú)特作用。要堅(jiān)持以文塑旅、以旅彰文,在有效保護(hù)前提下,推動(dòng)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)與旅游融合發(fā)展、高質(zhì)量發(fā)展。

 

【重要講話】

要加強(qiáng)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)和傳承,積極培養(yǎng)傳承人,讓非物質(zhì)文化遺產(chǎn)綻放出更加迷人的光彩。

We should step up the protection and inheritance of intangible cultural heritage, and make proactive efforts to train the next generation of preservers who will carry on the legacy and make it prosper.

——2020年10月12日至13日,習(xí)近平在廣東考察時(shí)強(qiáng)調(diào)

 

【相關(guān)詞匯】

文化多樣性

cultural diversity

 

國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)繼承人

inheritor of national intangible cultural heritage

 

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序