99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 學“習”熱詞

雙語熱詞回顧習近平歐洲三國之行

中國日報網 2019-03-28 10:54

分享到微信


中法合作
China-France cooperation

3月24日晚,習近平主席在尼斯會見法國總統馬克龍。習近平強調,當前國際形勢和兩國關系都發生了很大變化,但有幾點始終沒有改變。

President Xi Jinping meets with French President Emmanuel Macron in Nice, France March 24, 2019.[Photo/Xinhua]

 

He said the importance China attaches to its relations with France has not changed. China has always regarded France as a priority partner of cooperation, and the two peoples keep a special friendship, he added.
一是中國對中法關系的重視始終沒有改變。中國一直視法國為優先合作伙伴,兩國人民有著特殊友好感情。

"This is a valuable asset that we must inherit and carry forward to keep China-France relations at the forefront of the times," Xi said.
這是一筆寶貴的財富,我們要繼承好,發揚好,使中法關系繼續走在時代發展前列。

Xi went on to say that the common pursuit for peace, development, fairness and justice has not changed.
二是中法對和平、發展、公平、正義的共同追求始終沒有改變。

He said both China and France uphold the basic norms governing international relations underpinned by the purposes and principles of the UN Charter while practicing multilateralism and opposing protectionism and unilateralism in international affairs.
中法都主張維護以聯合國憲章宗旨和原則為基礎的國際關系基本準則,在國際事務中奉行多邊主義,反對保護主義、單邊主義。

The mutually beneficial and win-win nature of China-France cooperation has not changed, Xi said.
三是中法合作互利共贏的屬性始終沒有改變。

"The history of China-France cooperation shows that bilateral ties are not 'a zero-sum game.' The strong complementarity between the two economies will remain for a long time," Xi said, adding that China's sustained development and further opening-up will create a host of new opportunities as well as broader space for bilateral cooperation.
中法合作歷史表明,雙方不是零和博弈關系,在未來很長一段時間內,兩國經濟仍具有較強互補優勢。中國持續發展和擴大開放將為兩國創造一系列新的合作機遇,提供更廣闊合作空間。

 


中法全面戰略伙伴關系
China-France comprehensive strategic partnership

3月25日,習近平主席在巴黎愛麗舍宮同法國總統馬克龍會談。兩國元首一致同意,承前啟后,繼往開來,在新的歷史起點上打造更加堅實、穩固、富有活力的中法全面戰略伙伴關系(a more solid, stable and vibrant China-France comprehensive strategic partnership)。

President Xi Jinping (L) holds talks with his French counterpart Emmanuel Macron at the Elysee Palace in Paris, France, March 25, 2019. [Photo/Xinhua]

 

Xi said that great changes have taken place in the international situation, but the China-France relations have always kept developing on a high level and in a sound and stable way.
習近平指出,國際形勢發生了很大變化,但中法關系始終保持高水平健康穩定發展。

This year is of special commemorative significance, as it marks the 55th anniversary of China-France diplomatic ties, the 100th anniversary of the Chinese Work-Study Movement in France, and also the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China, Xi said.
今年是一個具有特殊紀念意義的年份,既是中法建交55周年和中國留法勤工儉學運動100周年,也是新中國成立70周年。

"Knowing the past can help people judge today and move on better," he said.
知古可以鑒今,為了更好前行。

"China is willing to work with France to inherit the past and create the future, enable our close and enduring comprehensive strategic partnership to continue leading the way, and make more historic contributions to building an open, inclusive, clean and beautiful world that enjoys lasting peace, universal security and common prosperity," Xi said.
中方愿同法方一道,傳承歷史,開創未來,使緊密持久的中法全面戰略伙伴關系繼續走在時代前列,共同為建設一個持久和平、普遍安全、共同繁榮、開放包容、清潔美麗的世界作出更多歷史性貢獻。

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
本文相關閱讀
5afa5207a3103f6866ee8760

習近平會見法國總統馬克龍

人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序