99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

詞典網站Dictionary.com選出的2017年度詞匯是“同謀”

Word of the year 2017: Dictionary.com says 'complicit' topped 'totality'

中國日報網 2017-11-29 09:00

分享到

 

日前,詞典網站Dictionary.com發布了2017年度詞匯:同謀(complicit)。為什么人們都想查“同謀”這個詞?“同謀”的含義是什么?“同謀”又影射了哪些大事件呢?

詞典網站Dictionary.com選出的2017年度詞匯是“同謀”

Russian election influence, the ever-widening sexual harassment scandal, mass shootings and the opioid epidemic helped elevate the word “complicit” as the Dictionary.com word of the year for 2017.
俄羅斯對美國大選的影響、性騷擾丑聞的持續擴大、大規模槍擊事件、鴉片類藥物濫用讓“complicit(同謀)”一詞成為了詞典網站Dictionary.com的2017年度詞匯。

Look-ups of the word increased nearly 300% over the last year, lexicographer Jane Solomon said.
詞典編纂人簡?所羅門說,“同謀”的查詢量增加了近300%。

“This year a conversation that keeps on surfacing is what exactly it means to be complicit,” she said. “Complicit has sprung up in conversations about those who speak out against powerful figures in institutions, and those who stay silent.”
“今年不斷有人談論,complicit這個詞的真正含義是什么,”所羅門說,“那些站出來抗議機構大人物的人,那些保持沉默的人,他們的談話中都會出現complicit這個詞。”

The first of three major spikes for the word struck on March 12, the day after Saturday Night Live aired a sketch starring Scarlett Johansson as Ivanka Trump in a glittery gold dress peddling a fragrance called “Complicit” because: “She’s beautiful, she’s powerful, she’s complicit.”
“同謀”一詞有三個查詢高峰,第一次是在3月12日,在前一天播出的《周末夜現場》中播放了斯嘉麗?約翰遜表演的一個小品。約翰遜飾演的伊凡卡?特朗普穿著一身金光閃閃的裙子給一款“同謀”牌香水做廣告:“她很美,她很強大,她是同謀。”

The bump was followed by another on April 5 also related to Ivanka, Solomon said. It was the day after she appeared on CBS This Morning and told Gayle King, among other things: “I don’t know what it means to be complicit.” It was unclear if Ivanka was deflecting or whether the economics graduate of the University of Pennsylvania’s Wharton School of Business really didn’t know.
所羅門說,第二個查詢高峰是在4月5日,也和伊萬卡有關。前一天伊萬卡在《CBS今晨》節目中告訴主持人金恩說:“我不知道complicit是什么意思。”至于伊凡卡是在回避抑或是她真的不知道就不得而知了。伊萬卡可是賓夕法尼亞大學沃頓商學院經濟學專業的畢業生。

Another major spike occurred on October 24, the day the Arizona Republican Jeff Flake announced from the Senate floor that he would not seek re-election, harshly criticized Donald Trump and urged other members of the party not to stand silently with the president.
第三個查詢高峰出現在10月24日,亞利桑那州的共和黨人杰夫?弗萊克當日在參議院宣布他不會再競選參議員,同時他嚴厲地批評了特朗普總統,并懇求其他共和黨人不要選擇沉默地跟隨特朗普。

“I have children and grandchildren to answer to, and so, Mr President, I will not be complicit,” Flake said.
弗萊克說:“我還要面對我的孩子和孫子,所以,總統先生,我不會當你的同謀。”

Solomon said several other major events had contributed to interest in the word. They include the rise of the opioid epidemic and how it came to pass, along with the spread of sexual harassment and assault allegations against an ever-growing list of powerful men, including the film mogul Harvey Weinstein.
所羅門說,還有其他幾件大事都增加了人們對“同謀”一詞的關注度,包括鴉片類藥物濫用的增多及其背后原因,電影大亨哈維?溫斯坦性騷擾丑聞的持續擴大,被指控性騷擾和性侵的大人物不斷增加。

The scandal that started in Hollywood and quickly spread across industries has led to a mountain of questions over who knew what, who might have contributed and what it means to stay silent.
這一丑聞從好萊塢開始,迅速波及其他行業,引發出一連串問題:誰知道什么真相,誰能提供更多內情,保持沉默意味著什么。

那么complicit的意思是什么呢?來看看Dictionary.com的解釋:

involved with others in reprehensible or illegal activity
和他人一起參與到應受譴責或非法的活動中

例句:

But my silence was not only wrong; I am complicit on some level in nurturing the “rape culture” that we see today in our country.
但是,我的沉默不光是錯誤的;在某種程度上我是助長我們國家現在這種“強奸文化”的同謀。

——What Trait Do Bill Cosby’s Defenders Share? Dean Obeidallah November 26, 2014
《比爾?考斯比的支持者們都有什么共同特征?》,迪恩·歐貝達拉,2014年11月26日

While Solomon shared percentage increases for “complicit”, the company would not disclose the number of look-ups, calling that data proprietary. Dictionary.com chooses its word of the year by scouring look-ups by day, month and year to date and how they correspond to noteworthy events, Solomon said. This year, a lot of high-volume trends unsurprisingly corresponded to politics.
雖然所羅門分享了“同謀”的查詢增長率,但該公司不愿透露查詢量,稱這一數據是內部資料。所羅門說,Dictionary.com網站通過比較日、月和年查詢量,以及這些詞匯和重大事件的關聯度選出年度詞匯。不出所料,今年很多熱門查詢詞都和政治有關。

來看看其中幾個熱門查詢詞:

Intersex 陰陽人

Intersex, which trended in January thanks to the model Hanne Gaby Odiele speaking up to break taboos. As a noun it means “an individual having reproductive organs or external sexual characteristics of both male and female”. Dictionary.com traces its origins back to 1915, as the back formation of “intersexual”.
“陰陽人”在一月份達到查詢高峰,這要歸功于模特漢妮?蓋比?奧迪爾勇敢發聲沖破禁忌。作為名詞“陰陽人”的意思是“同時擁有男性和女性生殖器官或呈現出男性和女性外部特征的人”。Dictionary.com稱該詞的起源要追溯到1915年,是intersexual(雌雄同體的)的逆構詞。

Horologist 鐘表師

Horologist, as in master clockmaker, such as the one featured in the podcast S-Town. All seven episodes were released at once in March.
“鐘表師”一詞出現在播客《狗屎鎮》中,一共7集都在三月份播出。

Totality 全食

Totality saw look-up spikes in August, due to the solar eclipse and the narrow strip of land where the sun was completely obscured by the moon.
“全食”一詞在八月份出現了查詢高峰,因為八月份有日全食景觀,而且這次日全食完全在美國境內掠過。

英文來源:衛報
翻譯&編輯:丹妮

上一篇 : 哈里王子與女友訂婚啦!
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn