99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

粉碎12個食物謠言:從三秒規(guī)則到睡前能否吃芝士

12 food myths busted: From the 3 second rule to eating cheese before bed

中國日報網(wǎng) 2016-08-01 13:28

分享到

 

7 MYTH: Red meat is bad for you
傳聞7:紅肉(豬、牛、羊等)對你的健康有害。

TRUTH: Red meat is rich in protein and a variety of vitamins and minerals.
真相:紅肉富含蛋白質(zhì)及多種維生素和礦物質(zhì)。

But you still shouldn’t each too much as studies show that eating large amounts increases the risk of bowel cancer.
當(dāng)然,過多的食用確實對人體不好。研究表明,過量食用紅肉會增加患腸癌的風(fēng)險。

The Department of Health recommends a maximum of 70g of red or processed meat each day, with the emphasis on eating more fresh meat. Swap to fish and chicken.
衛(wèi)生部建議人們每天最多攝取70克的紅肉或肉類制品,特別強調(diào)要多吃新鮮肉類,同時交替食用魚肉和雞肉。

8 MYTH: The three-second rule
傳聞8:三秒規(guī)則

TRUTH: Sorry, but that strawberry you just dropped on the kitchen floor becomes contaminated with bacteria within milliseconds so that three-second rule is useless.
真相:很抱歉,無論你手速多塊,草莓掉在廚房地上的那一瞬間就被污染了。細(xì)菌能在幾毫秒內(nèi)附著食物,所謂食物落下三秒內(nèi)仍干凈的規(guī)則其實是無稽之談。

Just give it a good wash under the tap.
還是老老實實把撿起來的草莓好好洗洗吧!

粉碎12個食物謠言:從三秒規(guī)則到睡前能否吃芝士

9 MYTH: Sugar causes kids to be giddy
傳聞9:糖會引發(fā)兒童多動癥。

TRUTH: There’s no evidence that sugar causes children to become hyperactive.
真相:沒有證據(jù)表明糖分?jǐn)z取與兒童多動之間的關(guān)系。

But regularly eating sugary foods and drinks is proven to increase the risk of tooth decay and large amounts have been linked to obesity in both children and adults.
但是,無論是兒童還是成年人,經(jīng)常食用含糖的食品飲料確實會提高蛀牙的風(fēng)險,過量的攝取還容易引起肥胖癥。

Sugary drinks in particular are thought to result in bigger weight gains and make us more prone to getting type 2 diabetes.
尤其是含糖飲料,常喝會導(dǎo)致體重大幅增加,甚至還會讓我們更易患上2型糖尿病。

Children aged four to six should have no more than 5tsp free sugars a day, and six to 10 year old, a maximum of 6tsp.
四歲到六歲的兒童每天攝取糖分不宜超過5茶匙,六歲到十歲的兒童每天最多攝取量是6茶匙。

10 MYTH: Cheese gives you nightmares
傳聞10:睡前吃奶酪,你會做噩夢。

TRUTH: There’s no science to support the idea that cheese – or any other food – gives us nightmares.
真相:沒有科學(xué)證據(jù)表明芝士——或任何一樣食物——能讓人做惡夢。

Cheese is however, high in saturated fat and that may affect your cholesterol levels!
但是芝士飽和脂肪酸含量極高,多吃倒是有可能提高你的膽固醇水平噢!

11 MYTH: Mixing drinks gives you a worse hangover
傳聞11:混合飲用酒精飲料加重宿醉。

TRUTH: Your head’s pounding, your mouth is dry and you can’t remember how you got home. And then you recall that vodka shot, followed by a bottle of beer... and a red wine nightcap.
真相:你的腦袋沉重,嘴唇干裂,甚至不記得自己是怎么回家的。然后突然想起了自己喝完伏特加酒后又來了瓶啤酒...睡前又忍不住酌了點葡萄酒。

But mixing drinks doesn’t actually make you more drunk, or give you a worse hangover. It’s all down to the total amount of ethanol (the proper name for alcohol) you have consumed.
事實上,混合飲用酒精飲料并不會增添你的醉意,也不會讓你的宿醉反應(yīng)更嚴(yán)重。醉酒的程度全歸咎于乙醇(酒精的學(xué)名)的攝入總量。

And don’t fall for the ‘hair of the dog’ either – it’s a myth that will simply prolong the agony as your body has to process yet more booze!
同樣,也別輕信“以酒解酒”的神話——這只會延長身體的苦楚,因為你的身體需要消化更多的酒精。

粉碎12個食物謠言:從三秒規(guī)則到睡前能否吃芝士

12 MYTH: Don’t reheat rice
傳聞12:不要重復(fù)加熱米飯。

TRUTH: Uncooked rice can contain spores of a bacterium called Bacillus cereus. The bacteria themselves are killed by heat, but the spores can survive the cooking proves, and so if left at room temperature after cooking can grow into bacteria, which multiply and cause toxins that lead to sickness and diarrhoea.
真相:未煮熟的米飯中包含一種名為蠟樣芽孢桿菌的細(xì)菌孢子。這種細(xì)菌能被高溫殺死,但它的孢子卻能夠在高壓鍋里存活。所以,一旦煮熟的米飯被置于常溫之下,這些孢子就能成長為繁殖能力極強的細(xì)菌,排出導(dǎo)致腹瀉及其他疾病的毒素。

That doesn’t mean you can’t enjoy leftover rice. Once it’s cooked, cool it within an hour, then pop in a sealed container in the fridge for a maximum of one day.
然而,這并不意味著你不能繼續(xù)享用沒吃完的米飯。在米飯煮熟后,將其于一個小時內(nèi)冷卻,然后存至密封盒內(nèi),再放入冰箱,保鮮效果可長達(dá)一天。

When reheating, make sure it’s steaming hot throughout – and do not reheat more than once.
當(dāng)重新加熱時,請確保米飯足夠熱氣騰騰——而且一次就夠了,可別再反復(fù)加熱了哦。

英文來源:鏡報
翻譯:陳蕾羽(中國日報網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
審校&編輯:丹妮

上一頁 1 2 下一頁

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn