99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

德公司誠聘妓女測評師 真的

German Social Network Seeks Prostitute Tester

中國日報網 2015-04-08 15:47

分享到

 

德公司誠聘妓女測評師 真的

A social media company catering to Germany's adult industry is creating a new position -- a sexual position.
一迎合德國成人產業的社交網絡公司新創出一個職位——跟性相關的職位。

Kaufmich.com -- which means "buy me" in German -- has just announced it is hiring a full-time "prostitute tester." A willingness to lie down on the job is a requirement, if you get our drift.
買我網(Kaufmich.com)——“Kaufmich”在德語中意為“買我”——剛剛宣布,他們要聘用一名全職“妓女測評師”。這是一份需要躺著干活的工作,自己體會一下。

The man or woman chosen will review brothels in Germany, emphasizing service, cleanliness and compliance with safe sex practices. Doing this requires having sex with sex workers, according to Kaufmich.com's product manager, who only gave his name as "Ben" to CNBC.
受聘者將實地考察德國各地妓院,考察重點包括:服務態度、衛生條件以及服務是否安全。買我網產品經理本(Ben,他只給美國全國廣播公司財經頻道(CNBC)留下這個名字)表示,受聘者需要和妓院從業者進行交易。

"Having a brothel in Germany is totally legal but so far there is not a quality system for them in place. We want to be the Tripadvisor for brothels," Ben told CNBC. "Clients on Kaufmich should be able to check the quality of brothels before there go -- like you check your hotel online before you book."
“在德國經營妓院是合法的。但這里缺乏一套質量檢測體系。我們希望成為妓院界的到到網(Tripadvisor,旅游顧問網站),”本告訴財經頻道。“客人可以在前往妓院之前在買我網上了解妓院相關信息——就好像人們在訂賓館前會先在網上查一下那樣。”

Besides scoring tips for carnal consumers, the ideal candidate “should enjoy having fun with people" and not be afraid of contact,” Newser reports.
除了要給嫖客寫攻略,理想的妓女測評師還應該是“樂在其中”的,不怕接觸——新聞聚合網站Newser如是報道。

Randy reviewers should also have a business degree, a full health certificate and an ability to be a cunning linguist when it comes to speaking French, according to Newsweek. Knowing the ins and outs of brothels would be a plus.
據《美國新聞周刊》(Newsweek)報道,受聘者還需具備商業學位、健康證以及掌握其他外語,如法語。對妓院事宜了如指掌的人會優先考慮。

Ben said there have been 150 applicants so far, mostly from Germany but also Belgium, the Netherlands and Great Britain.
本說至今已有150名應聘者,其中大部分來自德國,也有比利時人、荷蘭人以及英國人。

Kaufmich.com was founded in 2009 by three brothers seeking to improve Germany's sex industry by creating a market for independent prostitutes.
買我網在2009年由三兄弟成立,這個網站致力于通過為獨立從業的妓女開辟市場來改善德國色情行業。

?“Our vision is to see sex work as an equal and fully accepted part of society,” Julius Dreyer, one of the brothers, said, according to News.com.au. "We believe that all kinds of problems arise from sex workers being isolated and judged.”
根據澳洲新聞網(News.com.au.)報道,“我們希望人們能夠平等看待性工作,并且完全接受它作為我們社會的一部分。”三兄弟之一的朱利葉斯?德雷耶(Julius Dreyer)如是說道,“在我們看來,各種問題的出現源于人們帶著有色眼鏡看待性工作者,有意孤立性工作者。”

Vocabulary

brothel:妓院
cunning:精明的
ins and outs:詳情

(翻譯:朱嘉泳SCNU 編輯:江巍)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn