99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

巴黎計劃成為“世界自行車之都”

Paris aims to become 'world bike capital'

中國日報網 2015-04-08 09:21

分享到

 

巴黎計劃成為“世界自行車之都”

Paris is to double the number of cycling lanes by 2020 as part of its Socialist mayor's push to turn the city into “the world’s bike capital".
隸屬社會黨的巴黎市長力爭將巴黎打造為“世界自行車之都”,其中一項計劃是到2020年,巴黎的自行車道長度將是目前的兩倍。

The 150 million-euro project will increase the number of safe bike lanes from the current 700 kilometres (435 miles) to 1,400 kilometres within five years.
該項目耗資1.5億歐元,計劃在五年內將巴黎現有的700公里安全自行車道擴展至1400公里。

Paris town hall hopes the new lanes will help triple the number of journeys made on a bike from five percent to 15 percent in that time.
巴黎市政廳希望,屆時新增的自行車道將使巴黎市民的自行車出行率在現有基礎上增加兩倍,由5%增至15%。

The new “express network” for bikes will introduce protected cycling lanes on major avenues throughout the city, including the banks of the Seine, separated from the traffic.
新的自行車“快線網絡”將在巴黎城區各主要干道開辟出與道路交通隔離開的安全自行車道,塞納河沿岸也包括在內。

“We think that there are people ready to cycle but don’t do it due to a sense of not being safe,” said Christophe Najdovski, Green deputy mayor in charge of transport.
“在我們看來,有不少市民想要騎自行車出行,但是出于安全方面的擔憂而放棄了這一想法?!卑屠枋胸撠熃煌ㄊ聞盏母笔虚L、綠黨成員納杰多維斯基說。

“This plan will create a new form of tourism in Paris which is booming elsewhere,” he said.
他表示:“這一計劃將開創巴黎的一種新的旅行方式,這種方式在其他地方已經開始蓬勃發展?!?/p>

The plans also include increasing the number of two-way cycling lanes on smaller roads where the speed limit for motorists will be limited to 30km/h. Among the new cycle lanes will be one along the notoriously dangerous Champs Elysees. Some 10,000 bike parking spaces will be added.
該計劃還包括在一些較窄路段增設雙向自行車道。在這些路段行駛的機動車輛時速將限制在30公里。新增自行車道中,還包括一條公認的危險路段——香榭麗大街。巴黎還將新建約1萬個自行車停車位。

City hall intends to ramp up cycling classes and repair workshops to get Parisians on their bikes.
市政廳還計劃開設自行車課程,增加自行車修理間,鼓勵巴黎市民騎車出行。

Paris' famed bike rental scheme "Velib" is going from strength to strength, with some 283,000 subscribers and 40 million individual rentals this year already.
巴黎著名的自行車租賃服務“Velib”發展勢頭日益強勁。今年,“Velib”已擁有注冊用戶28.3萬人,個人租車已達4000萬次。

The city is now considering introducing electric bikes for hillier parts like Montmartre.
目前,巴黎正在考慮在蒙馬特等多山地區引進電動自行車。

The plans come days after Paris suffered worrying pollutions levels that briefly topped Shanghai, according to one weather agency.
一家氣象機構表示,近期,巴黎的污染級別曾令人擔憂,曾一度趕超上海。其后數天,巴黎自行車計劃就誕生了。

Vocabulary

ramp up:增加

from strength to strength:不斷壯大,不斷取得成功

(翻譯:清歡君 編輯:Helen)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn