99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

火車票“退票”新政

中國日報網 2013-08-28 08:52

分享到

 

為進一步方便旅客退票和改簽,自2013年9月1日起,鐵路部門將調整火車票退票和改簽辦法,實現火車票全國通退通簽,同時實行火車票梯次退票方案。

請看相關報道

火車票“退票”新政

 Passengers wait to buy tickets from an automatic ticket machine at Suzhou Railway Station,Jiangsu province, on Sunday.[Wang Jiankang for China Daily]

From Sept 1, passengers will now be able to return their train tickets at any railway station on the Chinese mainland.

從9月1日起,乘客可以在中國大陸地區任何一個火車站辦理火車票退票。

這里用to return tickets來表示“退票”,更常用的說法是to refund a ticketto get a refund for a ticket,如:As I know, if you want to refund a ticket before departure long enough, say two or three days, you will not be charged, that is to say, you can get back all your money.(據我所知,如果您在出發前較長時間,比如兩三天,辦理退票的話,是不會收您退票費的。也就是說,您能拿回全額票款。)“車票改簽”則可用ticket changing來表示,其中,“中途改簽”為ticket changing in midway,“始發站改簽”為ticket changing in originating station

同時,鐵路部門將實施梯次退票方案(tiered ticket refund policy)。即,票面乘車站開車前48小時以上的,退票時收取票價5%的退票費(be charged for returning/refunding a ticket);開車前24小時以上、不足48小時的,退票時收取票價10%的退票費;開車前不足24小時的,退票時收取票價20%退票費。

相關閱讀

春運“搶票插件”

又見“春運”

“實名購票”怎么說

高鐵“剎車” hit the brakes

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn