99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

英文里的“腦殘體”怎么說

[ 2010-03-05 13:02]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

熱門推薦:兩會熱詞雙語辭典

“火星文”、“腦殘體”一直以來都是頗受爭議的話題。也不知是哪個有才的孩子首先創造了這樣神奇的文字組合法,害的成年人看了個個搖頭,同齡人用了個個拍手。不過,據說好像英文里也有這樣的語言呢,他們叫leetspeak,看來這文化是越來越互通了哦。

英文里的“腦殘體”怎么說

This term “nao can ti”, meaning literally “brain-impaired writing style,” is the Chinese answer to “leetspeak” in English. It’s a language used by some netizens who mix traditional and simplified Chinese characters with symbols, numbers and alphabets. It is so hard to read that it looks like the writing of a mentally impaired person.

“腦殘體”從字面上來講就是指“大腦不健全人的書寫風格”,在英文中對應的說法為leetspeak。這種語言風格多用于網絡,使用者通常將繁體漢字、簡體漢字、各種符號、數字以及英文字母混雜在一起來表達自己的意思。因為這種方式寫出的句子很難讀懂,所以看上去就像是大腦發育不健全的人寫的東西一樣。

This language is quite popular among young netizens who on one hand would like to show their independent personality, on the other hand, want to keep some privacy from their teachers and parents.

“腦殘體”這種語言在年輕網民中特別受歡迎,因為這種語言一方面可以彰顯他們的個性,同時還可以幫助他們在老師和家長面前保護自己的隱私。

例如:

莓兲想埝禰巳宬儰⒈種漝慣(每天想念你已成為一種習慣)。

相關閱讀

你會用“短信文”嗎

什么是樹洞帖 tree hole post

還是打電話吧 let's go primitive

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn