99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
 
芝加哥的別名:“多風城”
[ 2006-09-11 09:51 ]

來,先看段新聞:Tom Cruise loves to make a big splash in Windy City. And there the actor hopped on a couch during Oprah Winfrey's show to declare his love for Katie Holmes.(影星湯姆·克魯斯喜歡在“多風城”搞意外。他曾在“多風城”溫弗麗脫口秀節目中跳上沙發,公開表白自己對凱蒂·赫爾姆斯的愛。)

如果您是湯姆·克魯斯的影迷,知道他的求愛史,或者您很了解美國的《奧普拉脫口秀》,知道它的所在地,也許,您能夠猜出“Windy city”指的是“芝加哥”。

關于芝加哥的別名,一種說法認為:windy暗示“芝加哥人的浮夸之氣”。1893年,紐約和芝加哥同時競選申辦世界博覽會。申辦過程中,紐約人認為芝加哥過于夸大言辭,于是,《紐約太陽報》主編Charles A. Dana(查爾斯·A·達納)寫了一篇報道,抨擊紐約人的windy(空話、吹牛)特性。但是,正統辭源學否認了這種說法。

據辭源記載,早在1886年,Windy city(芝加哥)的說法就已被媒體接受,而且,當時所言的windy絕無貶抑之意,而是特指芝加哥的宜人氣候。每到夏季,湖區涼風陣陣,芝加哥成為美國人的避暑好去處,Windy city(多風城)由此得名。

(英語點津陳蓓編輯)

相關鏈接:俄亥俄州的別名: “鹿眼”

 

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Drive home
“掛職”英文怎么說
感恩節成家庭火災高發日
Thanksgiving Day 感恩節特輯
研究:社交網站有利真實社交
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯