A file photo of the "love bus". A Copenhagen bus company has put "love seats" on 103 of its vehicles for people looking for a partner. |
Some weird, wild and wonderful stories coloured the news in 2010: - A Copenhagen bus company has put "love seats" on 103 of its vehicles for people looking for a partner. "Even love at first sight is possible on the bus," said a spokesman for the British owned Arriva company to explain the two seats on each bus that are covered in red cloth and a "love seat" sign. - Shoppers at an international luxury fair in Verona, Italy, found a cell-phone-equipped golden coffin among the items on display. The phones will help "the deceased" contact relatives if they have been buried alive by mistake. - Paul the octopus, who shot to fame during this year's football World Cup for his flawless record in predicting game results, died peacefully in his sleep in an aquarium. - A Mozambican prisoner who had been released on parole broke back into jail after discovering he didn't like life on the outside. - A robber in New York came up with a disarming way to pull off his latest bank heist, approaching the teller's window with a large bouquet of flowers and handing over a hold-up note. - A Kuwaiti MP proposed state-aid for male citizens to take second wives, in a bid to reduce the large number of unmarried women in the oil-rich emirate. - A Frenchman who lost all his limbs in an electrical accident successfully swam across the Channel, a challenge he had been preparing for two years. - A set of dentures made for Britain's war-time prime minister Winston Churchill known as "the teeth that saved the world" sold for nearly 18,000 pounds (21,500 euros, 28,000 dollars) at auction. - The strongest and most expensive beer ever created sold out within hours, a Scottish brewery said, as they courted controversy by packaging the bottles inside the bodies of stuffed squirrels and stoats. - A British woman sparked an Internet hate campaign after she was caught on camera dumping a cat in a rubbish bin. She was fined 250 pounds (400 dollars, 280 euros) after pleading guilty. - Two Australian men needed surgery after shooting each other in the buttocks during a drinking session to see if it would hurt. - The BBC apologised "unreservedly" after a radio presenter jokingly announced that Queen Elizabeth II had died (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
2010年就要過(guò)去了,一起來(lái)回顧一下一年中最離奇、最荒誕、最精彩的新聞吧。 愛(ài)情專座。哥本哈根一家公交公司在103輛公交車上為尋找知心愛(ài)人的單身人士開(kāi)設(shè)了“愛(ài)情專座”。這家英國(guó)所有的阿里納公交公司的發(fā)言人說(shuō):“人們?cè)诠卉嚿弦部赡芤灰?jiàn)鐘情。”每輛公交車上都特設(shè)兩個(gè)標(biāo)有“愛(ài)情專座”的座位,座位上蓋著紅布。 手機(jī)棺材。意大利維羅納國(guó)際奢侈品博覽會(huì)上展出了一個(gè)配有手機(jī)的金棺材。如果“逝者”被誤葬,手機(jī)將幫助“他們”在醒來(lái)后聯(lián)系親屬。 預(yù)測(cè)帝“保羅”。章魚保羅在睡夢(mèng)中安然離世,死于自己水族館的家中。保羅因準(zhǔn)確預(yù)測(cè)今年的南非世界杯賽果而一舉成名。 戀上監(jiān)獄。莫桑比克的一名罪犯在獲準(zhǔn)假釋后,竟故意破壞監(jiān)獄圍墻,重返獄中。因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)不喜歡高墻外的生活。 持“花”搶銀行。為成功搶銀行,紐約一名劫匪想出了一種非常忽悠人的辦法。他舉著一大捧花走向銀行柜臺(tái),并遞出一張紙條,上面寫著“交出錢來(lái)”。 補(bǔ)助娶二房?科威特一名議員提議為男性公民“娶二房”提供補(bǔ)助,以便解決這個(gè)產(chǎn)油大國(guó)剩女過(guò)多的問(wèn)題。 無(wú)四肢男子橫渡英吉利海峽。因電擊事故而失去四肢的一位法國(guó)男子成功游過(guò)英吉利海峽。為了完成這項(xiàng)挑戰(zhàn),他已付出了兩年的艱辛努力。 假牙拍出天價(jià)。英國(guó)前戰(zhàn)時(shí)首相溫斯頓?丘吉爾的一副被譽(yù)為“拯救世界的假牙”拍出近1.8萬(wàn)英鎊的天價(jià),約合2.15萬(wàn)歐元,或2.8萬(wàn)美元。 松鼠啤酒。世界上最烈、最貴的“松鼠啤酒”數(shù)小時(shí)內(nèi)便銷售一空,但生產(chǎn)這種啤酒的一家蘇格蘭啤酒公司卻為此被拍板兒磚,因?yàn)樗麄兪褂盟墒蠛枉蟮臉?biāo)本作為外包裝。 虐貓大嬸。英國(guó)一位婦女因被攝像頭拍下把小貓丟進(jìn)垃圾桶而在網(wǎng)上引起公憤。在認(rèn)罪后,她被處以250英鎊(合400美元,280歐元)罰款。 澳洲蠢男。兩名澳大利亞男子在喝酒后,(用一把氣槍)互射對(duì)方臀部體驗(yàn)疼痛感,而后被迫接受外科治療。 女王“駕崩”?英國(guó)廣播公司(BBC)一名節(jié)目主持人開(kāi)玩笑稱女王伊麗莎白二世“駕崩”,隨后BBC為此誠(chéng)懇道歉。 相關(guān)閱讀 (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯:馮明惠) |
Vocabulary: release on parole: 假釋 hold-up: a robbery, esp an armed one(持槍搶劫) |