99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

笑一笑心情好 大笑瑜伽幫你減壓
Laughing Yoga: Exercise for the mind

[ 2010-07-27 09:10]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

笑一笑心情好 大笑瑜伽幫你減壓

Laughing Yoga: Exercise for the mind

Giggles and guffaws filled the halls of an elderly home in Manila as its residents gathered for an unusual therapy session.

The seniors were practicing laughter yoga, a form of exercise that aims to help them awaken their senses and punctuate their long bouts of solitude.

Guidance counsellor Paolo Trinidad says laughing away problems will promote a healthier mindset, and he has embarked on a mission to spread the laughter and the good vibes.

Laughter yoga involves self-triggered laughter that is not necessarily initiated by humour. The exercise routines combine yoga breathing techniques and laughter simulation with stretching, chanting and role playing.

"That's the gist of laughter yoga. We will be laughing without any reason, no jokes. We will be laughing because we want to be healthy. We have to have a good mind, good mindset," laughter yoga professor Paolo Trinidad said.

Mr Trinidad conducts laughter yoga sessions in other institutions, including an abused children's shelter, a cancer ward, schools and corporate offices.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

菲律賓馬尼拉一家老人院的大廳里常常充滿了人們的各種笑聲,這是老人們聚在一起接受一項特別的治療。

老人們練習的是一種大笑瑜伽,一項旨在幫助他們喚醒感官、驅散孤獨感的活動。

大笑瑜伽指導顧問保羅?特立尼達說,用笑來驅除煩惱能夠促進心理健康。目前保羅正從事一項傳播笑聲和擴散良好氛圍的任務。

大笑瑜伽需要的是一種自發性的笑,不一定是被逗笑。這種瑜伽將瑜伽呼吸技巧、大笑模仿與伸展、吟唱和角色扮演等活動結合在了一起。

教授大笑瑜伽的保羅?特立尼達說:“這就是大笑瑜伽的要義所在。我們要沒有任何理由地去笑,而不是因為笑話而笑。我們笑是因為我們希望有一個健康的身體。我們想要有一個好的心態。”

特立尼達還在其他機構開設了大笑瑜伽課程,其中包括受虐兒童收容所、癌癥病房、學校和公司的辦公場所。

相關閱讀

另類“水中瑜伽”風靡印度

安妮斯頓:健康生活從瑜伽開始

人到中年練瑜伽 有助減肥狀態佳

除皺新方法:臉部瑜加

練習瑜珈看似輕松舒緩 盲目健身實則危險重重

Laughter linked to health, happiness

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:蔡姍姍)

Vocabulary:

guffaw: to laugh noisily(大笑;哄笑;狂笑)

punctuate: to interrupt something at intervals(不時打斷)

laugh away: 用笑驅除

embark on: 從事;開始做

vibe:氣氛;環境

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn