99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

網絡虛擬財產 online virtual assets

[ 2010-04-08 09:52]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

你曾有過QQ號被盜的經歷嗎?這類網絡虛擬資產是不是也應受到法律保護呢?據報道,深圳市公安局將把網絡虛擬財產保護納入監管范疇,將提供虛擬財產(裝備)丟失、被盜找回服務,保障網民虛擬財產的權益,并列出了時間表。

請看《中國日報》的報道:

After publishing the White Paper of Public Services of Shenzhen Public Security Bureau, Shenzhen has become the first city in Guangdong province to introduce concrete policies to protect residents' online virtual assets.

深圳市發布《深圳市公安局公共服務白皮書》,成為廣東省首個引入具體政策來保護居民網絡虛擬財產的城市。

文中的online virtual assets就是指“網絡虛擬財產”,例如QQ accounts(QQ賬號)、chat room accounts(聊天室賬號)等通訊工具號碼;online games(網絡游戲)中,游戲玩家的online game accounts(網游賬號)、虛擬財產(virtual currencies虛擬貨幣和裝備)等等。對此類財產的偷盜行為屬于Internet theft and fraud(網絡盜竊和欺詐)。

Virtual assets就是我們平時所說的“虛擬財產”,與之相對應的則是有具體載體的entity assets(實體財產)。按照有無實物形態,assets還可以分為tangible assets(有形資產)和intangible assets(無形資產)。為了收益最大化,我們常需要進行asset allocation( 資產配置),對non-performing assets(不良資產)進行asset stripping(資產剝離)。但若經濟失衡,則會出現asset bubble(資產泡沫)

相關閱讀

商業間諜活動 industrial espionage

資產泡沫 asset bubble

個人財產申報 personal asset declaration

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn